Как английский может вас неожиданно "прокормить" — часть 3

perevod-knigi-1Сюрприз. Сюрпризом было дело, доверенное мне боссом — перевод книги с английского на русский – биография одного из лучших и самых уважаемых тренеров нашей организации. Он живет в Америке долгое время, а вообще родом из Окинавы, Япония.

Книгу его было очень интересно переводить – ты как бы погружаешься в мир этого человека, проживаешь вместе с ним его историю, моменты радости, гордости за себя, либо это моменты, когда, возможно,  за  было стыдно. Английский язык и работа переводчиком — это очень интересно. К сожалению, книгу так и не издали, но хочу поделиться с вами некоторыми страницами оригинала и перевода для ознакомления.

perevod-knigi-22

When a tiger dies he leaves his skin, When a teacher dies, His lessons remain If they are good enough. Teruo Chinen

Когда тигр умирает, он оставляет свою шкуру. Когда умирает учитель, его уроки остаются, если они достаточно хороши. Теруо Чинен

perevod-knigi1

Hitotsu – Be humble and polite Hitotsu – Train considering your physical strength Hitotsu – Practise Earnestly with creativity Hitotsu – Be calm and swift Hitotsu – Take care of your health Hitotsu – Live a plain life Hitotsu – Do not be too proud or modest Hitotsu – Continue your training with patience.

Хитотсу (*Hitotsu – первый , все принципы Доджо Кун важны, нельзя говорить, что четвертое правило менее важно, чем шестое*) – будь скромным и вежливым Хитотсу – Тренируйся, учитывая свою физическую силу Хитотсу – Практикуйся старательно, ищи новые пути Хитотсу – Будь спокойным и быстрым Хитотсу – Заботься о своем здоровье Хитотсу – Живи простую жизнь Хитотсу – Не будь слишком гордым или скромным Хитотсу – Продолжай свое обучение с терпением

Когда Учитель приехал к нам давать очередной мастер-класс, я конечно же выразила свое восхищение им, его книгой, что было ему очень приятно. Потом я переводила с английского на русский долгие диалоги Учителя с боссом, с учениками. Навыку английского, казалось, уже некуда было расти. И вот Учитель в один из последних дней пребывания в нашем городе подарил мне свою книгу с автографом – японским иероглифом. Он сказал, что он значит «Feeling to feeling»(«от сердца к сердцу») — это то, как я перевожу его слова (на первой иллюстрации к статье виден тот самый иероглиф). Он не знал, что именно я говорю при переводе, но он ущущал, что эмоции я перевожу именно те, которые он передавал. Так что запомните: переводчик – он не слова переводит, он переводит человеческие эмоции.

За время работы мне довелось еще и побыть ведущей на открытии международных соревнований, которые наша организация проводила. Это несложно — нужно просто улыбаться, красиво выглядеть, быстро переводить на английский слова ведущего, который работает вместе в тобой. Вот это пожалуй самый необычный опыт, так что английский язык и работа — это еще и весело.

Какое-то время я крутилась на работе как белка в колесе. Важные турниры, много ответственной работы, а значит и стресса. Плюс университет требовал сданной сессии. Плюс босс не выплатил обещанных премиальных-сверхурочных. И нервы наконец не выдержали – я ушла. Не знаю, что там было дальше в этой организации без меня, но зайдя на их сайт через полгода увидела, что нормального дизайнера они себе так и не нашли.

Я рада, что в жизни у меня был такой интересный опыт. Перевела книгу, пробовала себя ведущей, организатором поездок, туриниров, журналистом. Попробовала —  и хватит. Кстати, нашлась эта необычная работа, где, как оказалось, так ценен английский язык, через знакомую, которая наткнулась на объявление в газете – обычное, ничем не примечательное из десятка других. Так что никогда не знаешь, где тебя ждет интересная работа и английский язык будет так нужен.

Новый и необычный опыт — это замечательно, опыт регулярного общения с иностранцами в большом количестве – еще лучше, но свой труд всегда нужно ценить – и начальство должно вас ценить, ведь ваш труд стоит дорого!

Желаю вам быть ценными работниками! Получайте интересный опыт работы!
Таня Купер

Елена Вогнистая

Меня зовут Елена Викторовна Вогнистая, и я преподаю английский более 10 лет. Я работала с учениками разных возрастов, индивидуально и в группе. Я рада поделиться знаниями и опытом с вами. Наши проекты: ok-english.ru (500+ статей и уроков по английскому); ok-tests.ru(1000+ тестов по всей грамматике английского); Youtube КАНАЛ OK English (600+ видео уроков по английскому); Группа VK, Группа Facebook

Предыдущая статья раздела
Следующая статья раздела

6 комментариев

  1. Да, английский нужен, обязательно ребенка увлеку изучением этого языка!

  2. В этом году пришлось немного помотаться по свету, и было очень стыдно за свою бессловесность. 20 лет без языковой практики свели разговорный до уровня средней школы.

    • Чего стыдиться — это все поправимо, побольше практики и все будет отлично!

  3. И жизни часто так бывает, находишь там, где не ждешь. Книга, которую Вы перевели, судя по цитатам, была интересной. А английский сегодня просто необходим, если не хочешь остаться на задворках.

    • Конечно — главное не бояться и пробовать что-то новенькое! А книга да, интересная — много мыслей и выводов мудрого человека. Может когда-то ее издадут на русском

  4. Поддерживаю, нужен английский, хоть и в своей стране живем, но все равно нужен