If I HAD KNOWN English… Если бы я выучил английский раньше… (Разбираем дальше IF-предложения)

Здравствуйте, друзья! Еще один вид условных предложений (предложения с if) имеет такую форму If I had known, I would have done, что на русский переводится, как «Если бы я знал…, то я бы сделал…).  Предложения эти описывают только ситуации, связанные с прошлыми событиями. Подробности читайте в данном уроке. Unit 40, English Grammar in Use, R. Murphy If I had known… I wish I had known… (Если бы я знал…) Начинаем с примера: На прошлой неделе Гарри лежал в больнице несколько дней. Рейчел не знала об этом, поэтому она не приходила к нему. Они встретились через несколько дней. — Если бы я знала, что ты лежал в больнице, я бы обязательно навестила тебя. Рейчел сказала: Если бы я знала, что ты был в больнице. Она сформулировала предложение так: If I had known you were in hospital… Это значит, что она не знала, где он был. ——————— Мы используем форму IF + HAD + глагол в 3 форме. Например, if I had known, If you had done, If she had seen и т.п. Это очень похоже на Past Perfect. Примеры: — Я не видела, когда ты прошел мимо меня на улице. Если бы я тебя заметила, то, конечно, поздоровалась бы. (но я не видела) — Я решил остаться дома вчера вечером. Я бы пошел куда-то, если бы не был таким уставшим.  (но я был уставшим) — Если бы он смотрел, куда идет, то не врезался бы в стену. (но он не смотрел) — Вид был чудесным. Если бы у меня была с собой фотоаппарат, я бы сделал несколько фотографий. (но у меня его не было)   Сравните с if-предложениями, которые относятся к...

IF I Knew English,- думаете вы. — I WISH I KNEW it.

Многие люди любят поговорить об утраченных возможностях. Англичане скажут об этом при помощи условных предложений типа If I did — Если б я это сделал (представляют то, чего нет), или I wish I did — жаль, что я этого не сделал (сожалеют). Как ими пользоваться, узнаете из данного урока. На основе Unit 39, English Grammar in Use, Murphy If I did, I wish I did Продолжаем разбирать тему условных предложений. Мы разобрали First conditionals. В этом уроке говорим о Second conditional. Изучаем пример:Sarah wants to call Paul, but she can’t do it because she doesn’t know his number. This is what she’s going to say about it:-If I knew his number, I would called him. Сара говорит: If I knew … (Если бы я знала…) И такая постановка фразы говорит, что на самом деле она номера не знает, но представляет, что могла бы знать и тогда б позвонила. Ее реальность — не знает номер. Ее фантазия — могла бы знать. Как выглядит условная часть для Second Conditional Когда вы представляете себе ситуацию на подобии этой, вы пользуетесь таким правилом:IF + глагол в past simple Если забыли, то повторите таблицу неправильных глаголов в английском языке, она вам понадобится. Обратите внимание, что используем форму прошлого времени, но подразумевается настоящее.  (Если бы я знала = я не знаю) Примеры: If I didn’t want to go to the party, I wouldn’t go. (but I want to go) — Если бы я не хотела идти на вечеринку, то не шла бы. (но я хочу пойти) We wouldn’t have any money if we didn’t go to work. (but we do) — У нас бы не...

Как учить английские предлоги? Полезные советы и видео уроки

Английские предлоги — это, наверное, одна из самых сложных тем при изучении этого языка. Предлогов в английском языке очень много, около 200. Да, не все используются, но с сотней предлогов вам придется столкнуться. Дело осложняется тем, что английские и русские предлоги не сходятся. Один английский предлог, даже если и пересекается с каким-то русским предлогам в части значений, может иметь еще ряд случаев использования. Например, он появляется в зависимости от слова, с которым связан. Падежи Так есть падежи в английском или нет? К сожалению, а может быть, и к счастью, в английском языке, в отличии от русского, нет падежей и окончаний. Поэтому порядок слов в предложении и предлоги отвечают за взаимосвязь всех членов предложения.   Формально, все же, в английском выделяют 2 падежа — именительный и объектный. Именительный — тут все понятно — кто? или что? Слово (подлежащее), стоящее в именительном падеже, не требует никаких предлогов.  Все остальные падежи, которые мы с вами учили в школе (напомню, кто забыл — родительный, дательный, винительный, творительный, предложный, а в украинском еще и «кличний») заменяются одним английским падежом — объектным. В видео уроке на канале OK English автор пытается провести аналогию между некоторыми английскими предлогами и русскими падежами. Как же разобраться в падежах и предлогах?  Давайте заменим слово «падеж», на «связь». Как передаются связи между словами? Например «пошел в магазин», «купил булку» и т.п. Это то, как мы привыкли в русском. В английском будут свои случаи и свои предлоги. Для того, чтобы понять английские предлоги, нужно смотреть на них в действии, то есть в контексте. Вот несколько советов о том, что конкретно можно сделать уже сейчас, чтобы начать вникать в тему английских предлогов:...

Сравнение IF I DO и IF I DID (First и second conditional)

Условные предложения — это те, в которых мы говорим о том, чего пока еще нет или не было. Но гипотетически есть шанс, что могло бы быть. Посмотрим, как это работает на практике, изучив тему First и Second conditionals (If I do и If I did). If I do and If I did Посмотрим на примеры: If I find your wallet, I will tell you. — Если я найду твой кошелек, то скажу тебе.If I found a wallet in the street, I would take it to the police. — Если ли бы я нашел кошелек на улице, то отнес бы его в полицию. Первый пример говорит о возможной ситуации в будущем. Второй пример показывает гипотетическую ситуацию, о которой человек фантазирует. Ключевым является слово «если». First Conditional В первом примере имеется реальная возможность найти кошелек. По контексту понятно, что кошелек утерян и все еще есть возмодность его найти. Такие условные предложения называются First conditional. Их можно обозначить схемой: If I Present Simple , I will инфинитивили в нашем примереIf I find.., I will tell… Еще несколько примеров с First Conditional: If it rains, we will stay at home. — Если будет дождь, мы останемся дома.If you see my dog, call me please. — Если увидишь моего пса, позвони, пожалуйста.If she comes late again, I will be upset. — Если она придет опять поздно, я расстроюсь.If we leave now, we will catch the bus. — Если выйдем сейчас, то успеем на автобус. В главной части не обязательно будет будущее время. Можно встретить и призывы (повелительное наклонение), как в случае If you see my dog, call me please. Second Conditional Во втором примеречеловек...

Can, could, would в просьбах

В английском языке есть несколько «технических» способов, как вежливо выразить просьбу. Это легко сделать с помощью модальных глаголов can, could, would. В данном уроке мы поговорим о том, как это сделать. Когда мы просим кого-то что-либо сделать… Самый простой и популярный способ, как выразить свою просьбу или предложение вежливо — использовать can или could.  Если это вопрос, то он будет начинаться с can / could. На русский такие предложения можно переводить как «Ты бы не мог…?» «Сможешь…?» Can считается более простым, подходит для неформального общения. Could передает чуть больше вежливости. Он подходит для вопросов, адресованных незнакомым или малознакомым людям. Но нередко разницы между can и could нет никакой. Примеры: Can you wait a moment, please? = Could you wait a moment, please? — Вы бы не могли минутку подождать? (особой разницы между can и could нет)Lisa, can you do me a favor? — Лиза, ты не окажешь мне услугу?Excuse me, could you tell me how to get to the bus station? — Простите, не подскажите, как добраться до аэропорта? Есть еще такой оборот «Do you think you could …?» Это вежливый способ не совсем уверенного в себе человека, боящегося получить отказ. Пример: Do you think you could take me to the airport? — Как ты думаешь, ты бы смог мне одолжить денег до следующей недели? (можно переводить и без «как ты думаешь») Когда мы хотим взять какую-то вещь… Мы пользуемся такими фразами: Can I have …? Could I have…? (Я могу взять…?/Вы бы не могли дать …?). Примеры: Can I have these postcards, please? — (в магазине) Я могу взять эти открытки? / Не могли бы вы дать мне...

Модальный глагол WOULD

Многие из вас любят фантазировать, представляя, как БЫ оно было, ЕСЛИ БЫ… В этом уроке мы поговорим о нереальных, воображаемых ситуациях, что в русском языке выражается коротким словом «БЫ». А в английском ему соответствует модальный глагол WOULD и условные предложения. I would do it — Я бы сделал так Когда мы представляем ситуацию, которая в реальности не может или не сможет осуществиться, то говорим: «Если бы я мог, то сделал бы так». В грамматике такие предложения называются сослагательным наклонением. То, как мы выражаем сослагательное наклонение в русском и английском отличается. В английском языке мы используем условные предложения, где появится модальный глагол would (сокращенно ‘d).   Примеры: It would be nice to buy a new car, but we can’t afford it. — Это было бы здорово — купить новую машину, но мы не можем это позволить.I’d love to live by the sea — Я бы хотел жить возле моря. Вы увидели примеры, которые являются «полу-условными» предложениями. Классическая схема условного предложения (if-clause). На русском: Если бы …, то я бы …На английском: If I (did)…, I would (do) … В грамматике такие предложния называются «if-clause» (условными предложенями) второго типа, или second conditional. Пример: I would call Lisa if I had her number. — Я позвонила бы Лизе, будь у меня ее номер. Об if-clause мы детально поговорим в другом уроке. Перфектный инфинитив после would Иногда мы прокручиваем в голове нереальные (вымышленные) ситуации из прошлого. Например: говорим себе: «Если бы я знал, что сарах подорожает в 5 раз, то закупился бы сахаром на год времер». В этом случае мы используем после Would не простой, а perfect infinitive. Мы уже так делали после...

IT’S TIME, YOU’D BETTER — модальные конструкции в английском

Вы, наверняка, сталкивались с такими английскими выражениями, как It’s time (пришло время, пора…) и You’d better (советую тебе сделать так…). В уроке мы остановимся на том, как и в каких ситуациях эти обороты можно использовать. Оборот had better В грамматике этот оборот выглядит,как had better. Но в предложениях (на письме и в речи) had обычно сокращается до ‘d: you’d better, I’d better. Долгое время я была уверена, что I’d better расшифровывается, как I would better, а не I had better, ведь в полном варианте мне это выражение ни разу не встречалось. И ни в одном другом случае had не сокращается до ‘d. Англичане знают эту особенность, поэтому в тестах по английскому языку нередко появляются вопросы по типу «вставьте в пропуск» had better или would better. Но больше на этом вопросе вас не обведут вокруг пальца. I’d better do smth = Я бы лучше сделал это После better всегда идет простой инфинитив. Это рекомендация другому человеку, которая работае почти так же, как should: I’d better do it right now. = You should do it right now. В отличие от should, had better имеет скрытый смысл: Если человек не последует рекомендации, то будут проблемы. Примеры: I have to meet Amy in ten minutes. I’d better go now or I’ll be late. — Мне нужно встретиться с Эми через 10 минут. Я лучше пойду, или я опоздаю.‘Shall I take an umbrella?’ ‘Yes, you’d better. It might rain.’ — Мне взять зонтик? — Да, лучше возьми. Может пойти дождь. Отрицательная форма I’d better not (=I had better not). Not стоит ПОСЛЕ инфинитива и не стоит после had. Что опять намекает нам на то, что had...

Когда уместно использовать SHOULD. Subjunctive mood

В уроке вы узнаете, после каких слов should можно смело употреблять. Мы разберем случаи, когда should не переводится, но передает особый скрытый смысл, если появляется в предложении — subjunctive mood. На всякий случай, повторите прошлый урок , в котором мы разобрали основные случаие, когда появляется should, и поговорили о заменяющих конструкциях (ought to и had better). Глаголы, после которых появляется should Такие глаголы связаны с советами и рекомендациями. Поэтому логично,что после них появляется should. Вот некоторые из этих глаголов: demand — требуюinsist — настаиваюpropose — предлагаюrecommend — рекомендуюsuggest — советую Примеры: I insisted that he should apologise. — Я требовал, чтобы он извинился.What do you suggest we should do? — Что бы ты посоветовал мне сделать? Обратите внимание на шаблон таких предложений. Глагол (из списка) будет стоять в главном предложении, а should появится в придаточном предложении. Вот еще несколько словосочетаний, связанных с советами, после которых используется should. Они также будут стоять в главнном предложении, а should появится в придаточном. Используйте схему типа It’s important that … should … It’s important — Это важноIt’s vital — Это жизненно необходимоIt’s necessary — Это необходимоIt’s essencial — Это важно Пример: It’s essential that everyone should be here on time — Важно, чтобы все были здесь вовремя. Subjunctive mood Предложения с таким типом связи называются subjunctive mood. Их особенность: один из глаголов, связанных с советом, в главной части, и сам совет в придаточной части. Нередко можно изъять should из предложения, и по смыслу ничего не поменяется. Во всех ситуациях выше можно обойтись без should. Например: It’s essential that everyone be here on time. — Важно, чтобы все были здесь вовремя. Глагол, перед которым...

Модальный глагол SHOULD: you should read this!

Данный урок посвящен модальному глаголу should. Как и все модальные глаголы, он имеет свои особенности употребления и смысловой оттенок, о которых вы узнаете из данного урока. Unit 33, English Grammar in Use, Murphy Should (part 1) You should do smth = было бы неплохо это сделать Часто should (читается [∫ud], [шуд]) используется, когда мы даем человеку совет, или высказываем свое мнение. Примеры: —  Ты выглядишь уставшим. Тебе бы пойти спать. — Правительству нужно принимать больше мер по снижению уровня преступности. — «А не пригласить ли нам Сьюзан на вечеринку?» — «Да, думаю, нужно пригласить.» Так как should имеет контекст [даю совет, предлагают тебе что-то сделать], то в предложениях с ним часто идут в паре такие обороты, как I think — я думаю… I don’t think — Не думаю … Do you think? — Ты думаешь..? Примеры: — Я думаю, правительству следует принять больше мер по уменьшению уровня преступности. — Не думаю, что тебе нужно так усердно работать. — «Думаешь, мне стоит попробовать устроиться на эту работу?» — «Да, думаю, стоит.» You shouldn’t do smth = Тебе не следует этого делать, это будет не правильно — Тебе не стоит верить всему, что ты читаешь в газетах. Should — это не такое жесткое утверждение, как must и have to. Should больше относится к категории дружеских советов, чем приказов, которые необходимо выполнять. — Тебе нужно извиниться. (это было бы правильно) — Ты должен извиниться. (ты обязан, и никаких вариантов) Можно использовать should в ситуациях, когда что-то идет не так, как ты ожидал. — Где Тина? Она должна была уже быть здесь.  (ее здесь нет, и это ненормально) — Ценник на упаковке неправильный....

«Нужно», «не нужно»: модальные глаголы MUST, MUSTN’T, NEEDN’T

Модальные глаголы must, mustn’t, needn’t сообщают о том, нужно или не нужно что либо делать. Ближайший перевод «нужно» на английский — это «need». Но далеко не всегда англичане выбирают именно это слово. Must и mustn’t В предыдущем уроке мы рассмотрели модальный глагол must (mustn’t), который говорит нам — «необходимо сделать» или, наоборот, «нельзя делать». You must do it — Ты должен сделать You mustn’t do it — нельзя этого делать Примеры: Don’t tell anybody what I said. You must keep it a secret — Никому не говори то, что я сказал. Ты должен сохранить это в секрете.You must keep it a secret. You mustn’t tell anyone. — Нужно сохранить секрет. Не нельзя никому говорить. You needn’t do it «You needn’t do smth» = «Не нужно этого делать (но если хочешь, можешь сделать)» Этот оборот звучит не так категорично, как mustn’t. We have plenty of time. We needn’t hurry. — У нас куча времени. Можно не торопиться. Needn’t в примере выше использовался, по тем же правилам, что must (то есть, по правилам модальных глаголов). Такое может происходить с need только в отрицании. Этот случай называется «полу-модальный глагол need. Need становится полу-модальным только в отрицательной форме! Почему need считается полу-модальным глаголом? Потому что можно использовать need и по стандартным правилам, то есть, в отрицательом варианте don’t need / doesn’t need / didn’t need. Сравните 2 варианта одной фразы: We don’t need to hurry. = We needn’t hurry. — Не нужно торопиться.Обратите внимание! Мы говорим don’t need to do — и перед смысловым глаголом ставится TO. Но мы говорим needn’t do — без to, а частица not «прилипает» к need, так же,как в...