Тематический словарь в картинках: Транспорт — Transport

  Данный урок содержит тематический словарь по английскому языку в картинках. Все слова объединены тематикой Транспорт — Transport. Картинки помогут лучше запомнить слова  как детям, так и взрослым. Еще один урок по теме...

Пассивный залог. Passive 1

Здравствуйте, друзья! Переходим к теме «Пассивный залог» (Passive). Оказывается, в английском языке есть 2 вида предложений — активного залога (условно — я сам совершаю действие) и пассивного (условно — надо мной совершают действие). Эти предложения имеют свою схему построения и правила изменения по временам. Начнем по-порядку с самого простого.    Murphy, English Grammar in Use Unit 42 Passive 1 В английском языке есть 2 типа действия: 1) которое совершает сам человек или производит предмет. Т.е. действие совершается подлежащим, которое стоит на первом месте. Это предложения active — активного залога. 2) которое совершается над человеком или предметом. Т.е. действие производят над подлежащим, и часто мы даже не упоминаем, кто именно его совершает. Это passive — пассивный залог. Для предложений active действует стандартная схема: 1 подлежащее (кто, что?) — 2 сказуемое (что делаю?) — 3 дополнение Для предложений passive действует похожая схема: 1 подлежащее (кто, что?) — 2 сказуемое (что сделано?) — 3 дополнение (часто с указанием автора действия) Как вы уже, наверное, догадались, вся сложность заключается в том, чтобы правильно выразить сказуемое (что сделано). Иначе ваш passive превратится в active, и в итоге получится ерунда. Дальше под понятием passive я буду подразумевать то, как выглядит сказуемое. Условно оно состоит из следующих частей: to be (в нужной форме) + смысловой глагол в 3 форме (past participle) Много полезного о глаголе to be можно прочитать здесь Так же в помощь вам есть таблица неправильных глаголов. Красивую таблицу можете скачать с нашего сайта по этой ссылке.   Со вступительной частью закончили. Теперь переходим непосредственно к грамматике. Пример: Этот дом был построен в 1935 году. «Был построен» (was built) — это passive. Сравните active...

WISH — Немного о пожеланиях.

Слово «wish» переводится как «пожелание» или «желаю». Его можно использовать в прямом значении. Например, I wish you happiness (желаю тебе счастья). Или использовать его в условных предложениях, тогда перевод будет несколько иным. Вскользь мы уже касались этого глагола. Теперь давайте посвятим ему целый урок. Unit 41, English Grammar in Use, R. Murphy Wish Сперва поговорим об основном значении. Wish — желаю. Здесь фраза строится как всегда: я желаю тебе — I wish you I wish you luck — желаю удачи We wish you every success — желаем вам успехов I wish you a happy birthday — желаю счастливого дня рождения (с днем рожденья) Примеры: — Желаю успехов в будущем. — Я видел Тима перед экзаменом, и он пожелал мне удачи. Мы строим предложение по принципу «желаю кому-то чего-то (удачи, счастливого дня рождения)»Т.е. желаю чего-то конкретного. Но нельзя в таком случаю использовать wish в значении «надеюсь, что-то желаемое произойдет» (желаю тебе, чтобы произошло конкретное действие). Для этого есть глагол hope, который означает «надеюсь» или «желаю (что-бы что-то произошло)». Пример: — Желаю тебе получить письмо до твоего отъезда. (Надеюсь, ты получишь письмо до твоего отъезда.) Сравним I wish и I hope: — Желаю приятного времяпрепровождения. — Желаю, чтобы ты хорошо отдохнул. (Надеюсь, ты хорошо отдохнешь.) Теперь поговорим об условных предложениях и непрямом использовании wish. Мы можем говорить wish, выражая сожаление по поводу чего-то.  Т.е. мы говорим I wish, а подразумеваем что ситуация сложилась не так, как нам бы хотелось.  Для того, чтобы выразить смысл таким образом, мы используем после wish глагол в форме past (прошедшего времени).  Но не смотря на это значение будет в настоящем времени (сейчас сожалею). Разбираемся по примерам:...

If I HAD KNOWN English… Если бы я выучил английский раньше… (Разбираем дальше IF-предложения)

Здравствуйте, друзья! Еще один вид условных предложений (предложения с if) имеет такую форму If I had known, I would have done, что на русский переводится, как «Если бы я знал…, то я бы сделал…).  Предложения эти описывают только ситуации, связанные с прошлыми событиями. Подробности читайте в данном уроке. Unit 40, English Grammar in Use, R. Murphy If I had known… I wish I had known… (Если бы я знал…) Начинаем с примера: На прошлой неделе Гарри лежал в больнице несколько дней. Рейчел не знала об этом, поэтому она не приходила к нему. Они встретились через несколько дней. — Если бы я знала, что ты лежал в больнице, я бы обязательно навестила тебя. Рейчел сказала: Если бы я знала, что ты был в больнице. Она сформулировала предложение так: If I had known you were in hospital… Это значит, что она не знала, где он был. ——————— Мы используем форму IF + HAD + глагол в 3 форме. Например, if I had known, If you had done, If she had seen и т.п. Это очень похоже на Past Perfect. Примеры: — Я не видела, когда ты прошел мимо меня на улице. Если бы я тебя заметила, то, конечно, поздоровалась бы. (но я не видела) — Я решил остаться дома вчера вечером. Я бы пошел куда-то, если бы не был таким уставшим.  (но я был уставшим) — Если бы он смотрел, куда идет, то не врезался бы в стену. (но он не смотрел) — Вид был чудесным. Если бы у меня была с собой фотоаппарат, я бы сделал несколько фотографий. (но у меня его не было)   Сравните с if-предложениями, которые относятся к...

Advantages and Disadvantages of Living in a Big City (топик)

Здравствуйте, друзья! Предлагаю вашему вниманию разговорную тему «Advantages and disadvantages of living in a big city» («Достоинства и недостатки жизни в большом городе»). Изучение английских топиков (чтение, разучивание, написание своего сочинения на данную тему) — очень хороший способ поднять уровень своего английского языка.  Возьмите за правило каждую неделю разбирать как минимум по одному новому топику.      If you had a choice where to live — in a big city or in a small town — what would you prefer? A big city has lots of advantages as well as disadvantages. In a city there are many places to visit: theatres, cinemas, galleries, places of interest, clubs, supermarkets and many others. You won’t find all that in a small town, but it’s a lot quieter and cleaner there.   City dwellers live under constant thread. The crime rate in most big cities is very high. Houses are burgled, people are afraid of going out at night. All this, of course, exists in small towns, but not in such awful extend.   In a big city streets are crowded. It takes ages to get to work. Besides traffic jams, you feel uncomfortable in transport full of people. Any city has a great number of problems. For example, constant noise which influences a nervous system. The state of air and water may cause health problems. City-dwellers have to lead an unnatural way of live, sometimes very stressful.  They lose touch with nature. Such simple things as sunshine and fresh air are a premium. Tall buildings block the sum. Traffic fumes pollute the atmosphere.   But in spite of that it’s wrong...

IF I Knew English,- думаете вы. — I WISH I KNEW it.

Англичане, так же как и русские, сталкиваются с тем, что представляют какие-то нереальные ситуации или жалеют об утраченных возможностях. Они скажут об этом при помощи условных предложений If I did — Если б я это сделал (представляют то, чего нет), или I wish I did — жаль, что я этого не сделал (сожалеют). Как ими пользоваться, узнаете из данного урока. Unit 39, Murphy If I did, I wish I did Продолжаем заниматься грамматикой, в частности условными предложениями. Изучаем пример: Сара хочет позвонить Полу, но не может этого сделать, потому что не знает его номера. Она об этом скажет так: — Если б я знала его номер, то позвонила бы. Сара говорит: If I knew … (Если бы я знала…) И такая постановка фразы говорит, что на самом деле она номера не знает, но представляет, что могла бы знать и тогда б позвонила. Реальность состоит в том, что она не знает номер. —— Когда вы представляете себе ситуацию на подобии этой, вы пользуетесь таким правилом: IF + глагол в past simple Если забыли, то повторите таблицу неправильных глаголов в английском языке, она вам понадобится. Обратите внимание, что используем форму прошлого времени, но подразумевается настоящее.  (Если бы я знала = я не знаю) Примеры: — Том бы больше читал, имей он больше времени. (у него нет времени) — Если бы я не хотела идти на вечеринку, то не шла бы. (но я хочу пойти) — У нас бы не было денег, если б мы не ходили на работу. (но мы работаем) — Будь ты на моем месте, как бы ты поступил? — Жаль, что ты не умеешь водить машину. Если б ты...

Как учить английские предлоги? Полезные советы и видео уроки

Английские предлоги — это, наверное, одна из самых сложных тем при изучении этого языка. Предлогов в английском языке очень много, около 200. Да, не все используются, но с сотней предлогов вам придется столкнуться. Дело осложняется тем, что английские и русские предлоги не сходятся. Один английский предлог, даже если и пересекается с каким-то русским предлогам в части значений, может иметь еще ряд случаев использования. Например, он появляется в зависимости от слова, с которым связан. Падежи Так есть падежи в английском или нет? К сожалению, а может быть, и к счастью, в английском языке, в отличии от русского, нет падежей и окончаний. Поэтому порядок слов в предложении и предлоги отвечают за взаимосвязь всех членов предложения.   Формально, все же, в английском выделяют 2 падежа — именительный и объектный. Именительный — тут все понятно — кто? или что? Слово (подлежащее), стоящее в именительном падеже, не требует никаких предлогов.  Все остальные падежи, которые мы с вами учили в школе (напомню, кто забыл — родительный, дательный, винительный, творительный, предложный, а в украинском еще и «кличний») заменяются одним английским падежом — объектным. В видео уроке на канале OK English автор пытается провести аналогию между некоторыми английскими предлогами и русскими падежами. Как же разобраться в падежах и предлогах?  Давайте заменим слово «падеж», на «связь». Как передаются связи между словами? Например «пошел в магазин», «купил булку» и т.п. Это то, как мы привыкли в русском. В английском будут свои случаи и свои предлоги. Для того, чтобы понять английские предлоги, нужно смотреть на них в действии, то есть в контексте. Вот несколько советов о том, что конкретно можно сделать уже сейчас, чтобы начать вникать в тему английских предлогов:...

Эффективный способ запоминать НАВСЕГДА: 5 этапов

Здравствуйте, друзья! Многие из вас начинали когда-то учить английский язык, но, почему-то, со временем все забылось, и из всех сотен и тысяч слов и правил вы помните какие-то крохи, которые нужно еще напрячься, чтобы вытащить из памяти. Предлагаю вашему вниманию 5 этапов обработки информации, которые позволят вам эффективно и навсегда запоминать не только английский, а все, что угодно. Ключ к успеху заключается в том, чтобы пропустить через себя новую информацию, как говорится, по всем каналам: через мозг, органы чувств, эмоции. Я понимаю, что это дольше, чем просто вызубрить, но вам ведь нужен результат, а не мусор, который выветрится через через пару недель. 1 этап: восприятие информации мозгом Понять то, что объясняет вам учитель. Этому нас учат в школе 10 лет. Если вы не можете заниматься английским с учителем, то информацию можно получать из книг, видеоуроков и т.п. 2 этап: заучить полученную информацию Полученную теорию пытаемся запомнить. Делаем много-много упражнений на закрепление. Кто-то запоминает лучше, кто-то хуже. Но не отчаиваетесь, если правила не лезут вам в голову. Ведь английский язык — это не только правила. 3 этап: пропустить информацию через свои ощущения и эмоции На самом деле, одного восприятия мозгом, конечно, недостаточно. Ведь информация становится истинно вашей, когда вы ее почувствуете. Английский так и останется грудой правил в толстой грамматике, если вы не начнете «чувствовать» язык. Как это сделать? Учите английский весело. Для этого подойдет все, что не скучно: стихи, песни, фильмы, ролевые игры. Все, что вам нравится делать, и при этом вы используете английский. Через какое-то время вы будете удивлены, что столько всего знаете, а ведь вы всего лишь играли. Кстати, поэтому дети так быстро развиваются — для них...

Если бы, да кабы… Conditionals: IF I DO and IF I DID

Несколько уроков назад мы затронули тему условных предложений, или conditionals. Условные предложения — это те, в которых мы говорим о том, чего не было, но могло бы быть. Если вы повторили прошлый урок, тогда переходим к изучению нового материала. В данном уроке мы рассмотрим conditionals типа ‘If I do’ и ‘If I did’. Unit 38, English Grammar in Use, Murphy If I do and If I did Начнем с примеров. Изучите 2 ситуации. 1) Лиза потеряла часы. Она говорит Сью: Лиза: Я потеряла часы. Ты их нигде не видела? Сью: Нет, но если я их найду, то скажу тебе. Ключевым для нас является слово «если». В данном примере, есть реальная возможность (а не какая-то абстрактная) найти часы. Для англичан это очень важно. Такие условные предложения можно обозначить схемой: If I (1 форма глагола), I (глагол в будущем времени) или If I do, I will do или в нашем примере If I find.., I will tell… 2) Джо говорит: Если бы я нашел на этой улице кошелек, я бы точно отнес его в полицию. Джо представляет себе нереальную ситуацию, в которой он бы поступил так-то. Но как было бы на самом деле — неизвестно. Когда мы говорим о воображаемых ситуациях, которые, возможно, никогда не станут реальностью, то используем такую схему: If I (2 форма глагола), I would (инфинитив). или If I did, I would do или в нашем примере If I found.., I would take… —————————————— А теперь подробнее остановимся на втором типе предложений (if+past) Теория: Когда мы говорим о нереальных, воображаемых ситуациях, в русском языке используя слово «бы», мы используем схему из второго примера. Т.е. if + past. Но...

Can, could, would в просьбах: WOULD you like to learn more?

В английском языке, так же как и в русском, есть способы вежливо выразить свою просьбу. Это легко сделать с помощью модальных глаголов can, could, would. В данном уроке мы поговорим о способах выражения своей просьбы в вежливой форме. Unit 37, English Grammar in Use, R. Murphy Can, could, would in requests Когда мы просим кого-то что-либо сделать… Для этого мы начинаем свою просьбу (предложение) с can или could.  На русский такие предложения можно переводить как «Ты бы не мог…?» «Сможешь…?» Примеры: — Вы бы не могли минутку подождать? (разницы между can и could нет) — Лиза, ты не окажешь мне услугу? — Простите, не подскажите, как добраться до аэропорта? Есть еще такой оборот «Do you think you could …?» Это такой вежливый способ неуверенного в себе человека, боящегося получить отказ. Пример: — Как ты думаешь, ты бы смог мне одолжить денег до следующей недели? (можно переводить и без «как ты думаешь») Мы так же используем will и would в просьбах оказать нам какую-то услугу (но can и could используются для этого чаще) Примеры: — Лиза, не окажешь мне услугу? — Вы бы не могли потише? Я пытаюсь сконцентрироваться. Когда мы хотим взять какую-то вещь… Мы пользуемся такими фразами: Can I have …? Could I have…? (Я могу взять…?/Вы бы не могли дать …?) Примеры: — (в магазине) Я могу взять эти открытки? / Не могли бы вы дать мне эти открытки? — (во время еды) Передайте, пожалуйста, соль. Обратите внимание, что дословно перевести эти предложения довольно сложно, можно только перефразировать. В английском говорим о том,  нужно лично вам; а в русском мы просим собеседника совершить действие, благодаря которому мы...