Елена Вогнистая | Авг 2, 2012 | Английская грамматика
В английском языке есть 2 вида предложений — активного залога (условно — я сам совершаю действие) и пассивного (условно — надо мной совершают действие). Эти предложения имеют свою схему построения и правила изменения по временам. Начнем по-порядку с самого простого и важного. 2 типа действия в английском 1) Действие, которое совершает сам человек или производит предмет. На первом месте в предложении мы указываем исполнителя. В грамматике этот элемент предложения называется «подлежащее». А сам тип такого предложения: active (активный залог). 2) Действие, которое совершается над человеком или предметом. Часто мы даже не упоминаем, кто именно его совершает. Такие предложения называются passive (пассивный / страдательный залог). В предложении первым указываем объект, который на себе испытывает действие. Объект пассивен сам по себе. Вот и предложения называются «пассивным залогом». Две схемы предложений Для предложений active действует стандартная схема:1 автор действия (кто, что?) — 2 сказуемое (что делает?) — 3 дополнение — 4 обстоятельство Эта схема нам очень хорошо знакома, мы использовали ее, когда, например, изучали английские времена или модальные глаголы. Для предложений passive действует немного другая, хоть и весьма похожая схема:1 объект (кто, что?) — 2 сказуемое (что сделано?) — 3 дополнение (часто с указанием автора действия) — 4 обстоятельство Как будто, все то же. Отличие в том, как выглядит сказуемое. В этом заключается и главная сложность. Важно правильно выразить сказуемое, иначе ваш passive превратится в active, и смысл потеряется. Далее в статье под понятием «passive / пассивный залог» я буду подразумевать то, как выглядит глагол-сказуемое. Глагол-сказуемое в пассивном залоге Сказуемое в Passive имеет свою форму, которой соответствует нужное содержание. Оно состоит из следующих частей:be (в нужной форме) + смысловой глагол в 3...
Елена Вогнистая | Июл 10, 2012 | Английская грамматика
Слово «wish» переводится как «пожелание» или «желаю». Его можно использовать в прямом значении. Например, I wish you happiness (желаю тебе счастья). Или использовать его в условных предложениях, тогда перевод будет несколько иным. Вскользь мы уже касались этого глагола. Теперь давайте посвятим ему целый урок. Unit 41, English Grammar in Use, R. Murphy Wish Сперва поговорим об основном значении. Wish — желаю. Здесь фраза строится как всегда: я желаю тебе — I wish you I wish you luck — желаю удачи We wish you every success — желаем вам успехов I wish you a happy birthday — желаю счастливого дня рождения (с днем рожденья) Примеры: — Желаю успехов в будущем. — Я видел Тима перед экзаменом, и он пожелал мне удачи. Мы строим предложение по принципу «желаю кому-то чего-то (удачи, счастливого дня рождения)»Т.е. желаю чего-то конкретного. Но нельзя в таком случаю использовать wish в значении «надеюсь, что-то желаемое произойдет» (желаю тебе, чтобы произошло конкретное действие). Для этого есть глагол hope, который означает «надеюсь» или «желаю (что-бы что-то произошло)». Пример: — Желаю тебе получить письмо до твоего отъезда. (Надеюсь, ты получишь письмо до твоего отъезда.) Сравним I wish и I hope: — Желаю приятного времяпрепровождения. — Желаю, чтобы ты хорошо отдохнул. (Надеюсь, ты хорошо отдохнешь.) Теперь поговорим об условных предложениях и непрямом использовании wish. Мы можем говорить wish, выражая сожаление по поводу чего-то. Т.е. мы говорим I wish, а подразумеваем что ситуация сложилась не так, как нам бы хотелось. Для того, чтобы выразить смысл таким образом, мы используем после wish глагол в форме past (прошедшего времени). Но не смотря на это значение будет в настоящем времени (сейчас сожалею). Разбираемся по примерам:...
Елена Вогнистая | Июн 23, 2012 | Английская грамматика
Здравствуйте, друзья! Еще один вид условных предложений (предложения с if) имеет такую форму If I had known, I would have done, что на русский переводится, как «Если бы я знал…, то я бы сделал…). Предложения эти описывают только ситуации, связанные с прошлыми событиями. Подробности читайте в данном уроке. Unit 40, English Grammar in Use, R. Murphy If I had known… I wish I had known… (Если бы я знал…) Начинаем с примера: На прошлой неделе Гарри лежал в больнице несколько дней. Рейчел не знала об этом, поэтому она не приходила к нему. Они встретились через несколько дней. — Если бы я знала, что ты лежал в больнице, я бы обязательно навестила тебя. Рейчел сказала: Если бы я знала, что ты был в больнице. Она сформулировала предложение так: If I had known you were in hospital… Это значит, что она не знала, где он был. ——————— Мы используем форму IF + HAD + глагол в 3 форме. Например, if I had known, If you had done, If she had seen и т.п. Это очень похоже на Past Perfect. Примеры: — Я не видела, когда ты прошел мимо меня на улице. Если бы я тебя заметила, то, конечно, поздоровалась бы. (но я не видела) — Я решил остаться дома вчера вечером. Я бы пошел куда-то, если бы не был таким уставшим. (но я был уставшим) — Если бы он смотрел, куда идет, то не врезался бы в стену. (но он не смотрел) — Вид был чудесным. Если бы у меня была с собой фотоаппарат, я бы сделал несколько фотографий. (но у меня его не было) Сравните с if-предложениями, которые относятся к...
Елена Вогнистая | Июн 14, 2012 | Английские темы, топики, сочинения
Здравствуйте, друзья! Предлагаю вашему вниманию разговорную тему «Advantages and disadvantages of living in a big city» («Достоинства и недостатки жизни в большом городе»). Изучение английских топиков (чтение, разучивание, написание своего сочинения на данную тему) — очень хороший способ поднять уровень своего английского языка. Возьмите за правило каждую неделю разбирать как минимум по одному новому топику. If you had a choice where to live — in a big city or in a small town — what would you prefer? A big city has lots of advantages as well as disadvantages. In a city there are many places to visit: theatres, cinemas, galleries, places of interest, clubs, supermarkets and many others. You won’t find all that in a small town, but it’s a lot quieter and cleaner there. City dwellers live under constant thread. The crime rate in most big cities is very high. Houses are burgled, people are afraid of going out at night. All this, of course, exists in small towns, but not in such awful extend. In a big city streets are crowded. It takes ages to get to work. Besides traffic jams, you feel uncomfortable in transport full of people. Any city has a great number of problems. For example, constant noise which influences a nervous system. The state of air and water may cause health problems. City-dwellers have to lead an unnatural way of live, sometimes very stressful. They lose touch with nature. Such simple things as sunshine and fresh air are a premium. Tall buildings block the sum. Traffic fumes pollute the atmosphere. But in spite of that it’s wrong...
Елена Вогнистая | Июн 2, 2012 | Английская грамматика
Многие люди любят поговорить об утраченных возможностях. Англичане скажут об этом при помощи условных предложений типа If I did — Если б я это сделал (представляют то, чего нет), или I wish I did — жаль, что я этого не сделал (сожалеют). Как ими пользоваться, узнаете из данного урока. На основе Unit 39, English Grammar in Use, Murphy If I did, I wish I did Продолжаем разбирать тему условных предложений. Мы разобрали First conditionals. В этом уроке говорим о Second conditional. Изучаем пример:Sarah wants to call Paul, but she can’t do it because she doesn’t know his number. This is what she’s going to say about it:-If I knew his number, I would called him. Сара говорит: If I knew … (Если бы я знала…) И такая постановка фразы говорит, что на самом деле она номера не знает, но представляет, что могла бы знать и тогда б позвонила. Ее реальность — не знает номер. Ее фантазия — могла бы знать. Как выглядит условная часть для Second Conditional Когда вы представляете себе ситуацию на подобии этой, вы пользуетесь таким правилом:IF + глагол в past simple Если забыли, то повторите таблицу неправильных глаголов в английском языке, она вам понадобится. Обратите внимание, что используем форму прошлого времени, но подразумевается настоящее. (Если бы я знала = я не знаю) Примеры: If I didn’t want to go to the party, I wouldn’t go. (but I want to go) — Если бы я не хотела идти на вечеринку, то не шла бы. (но я хочу пойти) We wouldn’t have any money if we didn’t go to work. (but we do) — У нас бы не...
Елена Вогнистая | Май 7, 2012 | Английская грамматика
Английские предлоги — это, наверное, одна из самых сложных тем при изучении этого языка. Предлогов в английском языке очень много, около 200. Да, не все используются, но с сотней предлогов вам придется столкнуться. Дело осложняется тем, что английские и русские предлоги не сходятся. Один английский предлог, даже если и пересекается с каким-то русским предлогам в части значений, может иметь еще ряд случаев использования. Например, он появляется в зависимости от слова, с которым связан. Падежи Так есть падежи в английском или нет? К сожалению, а может быть, и к счастью, в английском языке, в отличии от русского, нет падежей и окончаний. Поэтому порядок слов в предложении и предлоги отвечают за взаимосвязь всех членов предложения. Формально, все же, в английском выделяют 2 падежа — именительный и объектный. Именительный — тут все понятно — кто? или что? Слово (подлежащее), стоящее в именительном падеже, не требует никаких предлогов. Все остальные падежи, которые мы с вами учили в школе (напомню, кто забыл — родительный, дательный, винительный, творительный, предложный, а в украинском еще и «кличний») заменяются одним английским падежом — объектным. В видео уроке на канале OK English автор пытается провести аналогию между некоторыми английскими предлогами и русскими падежами. Как же разобраться в падежах и предлогах? Давайте заменим слово «падеж», на «связь». Как передаются связи между словами? Например «пошел в магазин», «купил булку» и т.п. Это то, как мы привыкли в русском. В английском будут свои случаи и свои предлоги. Для того, чтобы понять английские предлоги, нужно смотреть на них в действии, то есть в контексте. Вот несколько советов о том, что конкретно можно сделать уже сейчас, чтобы начать вникать в тему английских предлогов:...
Елена Вогнистая | Май 2, 2012 | Учимся учиться (советы, методики, мотивация)
Здравствуйте, друзья! Многие из вас начинали когда-то учить английский язык, но, почему-то, со временем все забылось, и из всех сотен и тысяч слов и правил вы помните какие-то крохи, которые нужно еще напрячься, чтобы вытащить из памяти. Предлагаю вашему вниманию 5 этапов обработки информации, которые позволят вам эффективно и навсегда запоминать не только английский, а все, что угодно. Ключ к успеху заключается в том, чтобы пропустить через себя новую информацию, как говорится, по всем каналам: через мозг, органы чувств, эмоции. Я понимаю, что это дольше, чем просто вызубрить, но вам ведь нужен результат, а не мусор, который выветрится через через пару недель. 1 этап: восприятие информации мозгом Понять то, что объясняет вам учитель. Этому нас учат в школе 10 лет. Если вы не можете заниматься английским с учителем, то информацию можно получать из книг, видеоуроков и т.п. 2 этап: заучить полученную информацию Полученную теорию пытаемся запомнить. Делаем много-много упражнений на закрепление. Кто-то запоминает лучше, кто-то хуже. Но не отчаиваетесь, если правила не лезут вам в голову. Ведь английский язык — это не только правила. 3 этап: пропустить информацию через свои ощущения и эмоции На самом деле, одного восприятия мозгом, конечно, недостаточно. Ведь информация становится истинно вашей, когда вы ее почувствуете. Английский так и останется грудой правил в толстой грамматике, если вы не начнете «чувствовать» язык. Как это сделать? Учите английский весело. Для этого подойдет все, что не скучно: стихи, песни, фильмы, ролевые игры. Все, что вам нравится делать, и при этом вы используете английский. Через какое-то время вы будете удивлены, что столько всего знаете, а ведь вы всего лишь играли. Кстати, поэтому дети так быстро развиваются — для них...
Елена Вогнистая | Апр 27, 2012 | Английская грамматика
Условные предложения — это те, в которых мы говорим о том, чего пока еще нет или не было. Но гипотетически есть шанс, что могло бы быть. Посмотрим, как это работает на практике, изучив тему First и Second conditionals (If I do и If I did). If I do and If I did Посмотрим на примеры: If I find your wallet, I will tell you. — Если я найду твой кошелек, то скажу тебе.If I found a wallet in the street, I would take it to the police. — Если ли бы я нашел кошелек на улице, то отнес бы его в полицию. Первый пример говорит о возможной ситуации в будущем. Второй пример показывает гипотетическую ситуацию, о которой человек фантазирует. Ключевым является слово «если». First Conditional В первом примере имеется реальная возможность найти кошелек. По контексту понятно, что кошелек утерян и все еще есть возмодность его найти. Такие условные предложения называются First conditional. Их можно обозначить схемой: If I Present Simple , I will инфинитивили в нашем примереIf I find.., I will tell… Еще несколько примеров с First Conditional: If it rains, we will stay at home. — Если будет дождь, мы останемся дома.If you see my dog, call me please. — Если увидишь моего пса, позвони, пожалуйста.If she comes late again, I will be upset. — Если она придет опять поздно, я расстроюсь.If we leave now, we will catch the bus. — Если выйдем сейчас, то успеем на автобус. В главной части не обязательно будет будущее время. Можно встретить и призывы (повелительное наклонение), как в случае If you see my dog, call me please. Second Conditional Во втором примеречеловек...
Елена Вогнистая | Апр 23, 2012 | Английская грамматика
В английском языке есть несколько «технических» способов, как вежливо выразить просьбу. Это легко сделать с помощью модальных глаголов can, could, would. В данном уроке мы поговорим о том, как это сделать. Когда мы просим кого-то что-либо сделать… Самый простой и популярный способ, как выразить свою просьбу или предложение вежливо — использовать can или could. Если это вопрос, то он будет начинаться с can / could. На русский такие предложения можно переводить как «Ты бы не мог…?» «Сможешь…?» Can считается более простым, подходит для неформального общения. Could передает чуть больше вежливости. Он подходит для вопросов, адресованных незнакомым или малознакомым людям. Но нередко разницы между can и could нет никакой. Примеры: Can you wait a moment, please? = Could you wait a moment, please? — Вы бы не могли минутку подождать? (особой разницы между can и could нет)Lisa, can you do me a favor? — Лиза, ты не окажешь мне услугу?Excuse me, could you tell me how to get to the bus station? — Простите, не подскажите, как добраться до аэропорта? Есть еще такой оборот «Do you think you could …?» Это вежливый способ не совсем уверенного в себе человека, боящегося получить отказ. Пример: Do you think you could take me to the airport? — Как ты думаешь, ты бы смог мне одолжить денег до следующей недели? (можно переводить и без «как ты думаешь») Когда мы хотим взять какую-то вещь… Мы пользуемся такими фразами: Can I have …? Could I have…? (Я могу взять…?/Вы бы не могли дать …?). Примеры: Can I have these postcards, please? — (в магазине) Я могу взять эти открытки? / Не могли бы вы дать мне...
Елена Вогнистая | Апр 18, 2012 | Живой английский, практика
Умение сказать или написать красивые слова на английском языке — очень полезное. Ведь иногда хочется сделать искреннее пожелание, и сделать это правильно. Предлагаю вашему вниманию пожелания на английском с русским переводом. Советую эти фразы выучить или хотя бы переписать в свой учебный блокнот с полезными английскими словами и фразами. 1. This is my wish for you — Это мои пожелания для тебя wish — желание, пожелание [wi∫] I wish you … — я тебе желаю 2. Comfort on difficult days — комфорта в сложные времена comfort — комфорт [‘kΛmfət] 3. Smiles when sadness intrudes — улыбок в грустные минуты smile — улыбка [smail] 4. Rainbows to follow the clouds — взлететь к облакам на радуге rainbow — радуга [‘reinbəu] 5. Laughter to kiss your lips — улыбки на устах laughter — улыбка [‘lΛftə] 6. Sunsets to warm your heart — закатов, согревающих сердце sunset — закат солнца [‘sΛnsət] 7. Hugs when spirits sag — объятий, когда ты пал духом hug — объятья [hΛg] 8. Friendships to brighten your being — дружбы, украшающей жизнь friendship — дружба [‘frend∫ip] 9. Beauty for your eyes to see — красоту перед глазами beauty — красота [‘bju:ti] 10. Faith so that you can believe — веру, чтоб ты мог верить faith — вера [feiθ] 11. Confidence for when you doubt- уверенность в минуты сомнений confidence — уверенность [‘kΛnfidəns] 12. Courage to know yourself — отвагу познать себя courage — отвага, смелость [kΛridʒ] 13. Patience to accept the truth — терпение, чтобы принять правду patience — терпение [‘pei∫əns] 14. Love to complete your life — любовь, чтобы жизнь была полной love — любовь [lΛv] ===...