Можно ли учить английский только на английском, без использования второго языка, который вы уже знаете? Этот вопрос вызывает споры и беспокоит многих.
Откуда пошёл миф о том, что учить английский нужно только на английском
Где-то лет 10 назад пошёл тренд на то, что если учитель на уроках английского использует русский для объяснений, то это фу-фу-фу. Он ужасный непрофессионал, а вот настоящий профи всё объяснит так, что будет понятно и без русского языка.
Нужно ли говорить, насколько эта мысль демотивировала меня, опытного учителя, и тысячи учителей, которые привыкли к тому, что непонятное можно быстро объяснить по-русски, а потом спокойно переходить к практике и отработке материала на английском.
Что происходит, когда урок полностью на английском
Я пробовала вести уроки полностью на английском. Мне лично было сложновато, но терпимо. Но моим ученикам было ещё сложнее. Они шарахались, удивлялись, испытывали напряжение. Сложнее было не мне провести урок на английском, а моим ученикам, воспринять весь урок на английском.
У меня получалось проводить уроки на 90% на английском только с учениками, у которых уровень языка был не ниже B1. С новичками этот метод просто не работал. И, кстати, я не раз слышала от учеников, что именно такой формат — «сразу всё на английском» — их сильно отпугнул и даже отбил желание учить язык. Когда ты с первого занятия оказываешься в ситуации, где ничего не понимаешь — это верный путь к стрессу и неприязни.
Для эксперимента в одном из плейлистов, где я делала разборы английских текстов с русскими объяснениями, я записала урок полностью на английском. Надо ли говорить, что я получила много комментариев с просьбой больше не экспериментировать и вернуться к старому формату.
Нужен или нет перевод на русский при изучении иностранного языка
По итогу, для себя я решила: проще и мне, и ученикам, если я быстро даю нужные объяснения на русском. И даже если это «не по методике» — это работает, приносит результат. Значит, я все делаю правильно. Ведь есть вещи, которые на английском объяснить сложнее, чем на родном языке. Например, возьмем выражение «it is what it is». Попробуйте объяснить его значение на английском новичку. Это будет долго и запутанно. А по-русски достаточно сказать, что это устойчивое выражение переводится: «так получилось» — и смысл сразу становится понятен.
Вчера во время урока на курсах португальского для иностранцев с нуля я снова вспомнила об этой дилемме — можно ли преподавать иностранный язык только на этом языке, не используя другой язык как посредник. Когда учительница говорит дольше 5 минут на португальском, у нас у всех начинает кипеть мозг. Она сразу это видит и даёт объяснение на английском, который знает вся группа. Иногда мы, русскоговорящие, дополнительно между собой ищем оптимальное объяснение на русском.
Мы спросили учительницу, как она поступает, если студенты не знают английского. Она сказала, что, если собираются азиатские группы (а многие из них плохо знают английский), без переводчика (Google Translate) заниматься практически невозможно. Как ни объясняй, если у ученика нет базы — он просто ничего не понимает и отсиживает занятия ради сертификата.
Кому выгоден метод «английский только на английском»
Так откуда вообще пошёл этот тренд. Моё мнение:
- Его продвигают издательства, которые выпускают международные учебники. Проще и намного дешевле сделать одну версию книги на английском, чем 20 версий на разных языках.
- Идею, что правильно преподавать английский только на английском, продвигают курсы для учителей типа CELTA и TESOL. Они учат проводить уроки полностью на английском. Курсы эти недешёвые, и, как мне кажется, там крутятся миллионные прибыли (если только один модуль стоит от 1500$). Я знаю коллег, которые так переживали из-за того, что не могут вести урок полностью на английском, что копили деньги несколько лет, чтобы пройти эти курсы.
- Также преподавать английский без использования других языков выгодно учителям-нейтивам, которые не могут объяснить материал иначе, кроме как по-английски. Кто занимался с нейтивами, знает: когда спрашиваешь у нейтивов «почему так?» — ответ в 99.9 процентов «потому что», «так говорят» или «это звучит естественно / неестественно».
А как же дети?
Наверняка сейчас кто-то скажет: «А как же дети? Они ведь учат язык без объяснений». На эту тему есть любопытный расчёт. Ребёнок учит родной язык, находясь в языковой среде примерно 10–12 часов в день. К семи годам у него накапливается около 30 тысяч часов нахождения в языковой среде. Если попробовать повторить такую модель во взрослом обучении, занимаясь, например, по полтора часа два раза в неделю, то на аналогичный объём “погружения” уйдёт… почти 200 лет. Думаю, комментарии здесь излишни.
Массовый эксперимент
Если говорить о детях, то я могу уверенно опереться на реальный опыт своих детей и знакомых-эмигрантов. События последних лет, когда миллионы детей резко поменяли языковую среду, невольно помогли нам провести прекрасный массовый эксперимент и развенчать известный миф о том, что «дети легко учат языки без объяснений».
Что же оказалось в реальности? Первый год, когда детей отправляют учиться в школу без знания местного языка, они «тупят». Это сложный психологический этап для них. Многим нужна помощь репетитора. В среднем уходит 3–4 года, чтобы выйти на уровень C1–C2.
То есть даже у детей, при полном погружении, изучение языка — это не быстрый и не «магический» процесс. А когда у взрослого есть только 2–3 занятия в неделю по часу — ожидать, что язык «сам как-то выучится», мягко говоря, наивно. Я уверена, что мы, взрослые, могли бы учить язык быстрее и эффективнее, чем дети. Просто у нас нет столько времени и ресурса на полное погружение.
Нестареющая «классика»
Так что продолжаем учиться нормальными, рабочими методами: используем книги, учебники, видеоуроки, современные инструменты вроде Google Translate, DeepL и ChatGPT.
И методично, неделя за неделей, улучшаем свои языковые навыки.
Если хотите глубже разобраться в том, как учить язык эффективно, посмотрите мой видеокурс
и книгу «Стать англоговорящим».
Также смотрите другие учебные материалы по английскому:
бесплатные
платные
Чтобы купить, пишите мне в телеграме t.me/elenavogni «Хочу купить воркбук».
Елена Вогнистая
Учитель английского, методист, автор популярных книг и YouTube каналов