Интересные английские «крылатые» выражения с толкованием, примером и переводом

Английский язык, как любой живой язык, «оброс» огромным количеством крылатых выражений, поговорок, пословиц и идиом (идиомой называется английское «крылатое» выражение). В этом уроке мы не будем разбирать заезженные штампы, стандартные для любого учебного пособия. Я подобрала для вас интересные английские выражения по принципу: есть аналог в русском языке «прикольное» выражение, которое часто можно встретить в речи носителей языка Все выражения поданы с толкованием и примеров его использования в предложении. Помните, что вариантом перевода одного и того же выражения может быть несколько.  [wp-svg-icons icon=»pushpin» wrap=»i»]Английские идиомы, крылатые выражения, пословицы (видео урок): It’s not rocket science — Это не высшая математика Meaning: It’s not complicated — Это не сложно Example: Hotel management is hard work, but it’s not rocket science. — Быть менеджером тяжело, но это не высшая математика.  Make a long story short — Короче говоря Meaning: Tell something briefly — Говорить что-то коротко Example: To make a long story short, this girl was very happy. — Короче говоря, эта девушка была очень счастлива. Miss the boat — Упустить свой шанс Meaning: It’s too late — Слишком поздно Example: I knew you’d be thinking about my offer, I didn’t want to miss the boat. — Я знал, что ты будешь думать о моем предложении, не хотел пропустить момент. No pain, no gain — Без труда не выловишь и рыбку из пруда Meaning: You have to work for what you want — Нужно много работать, чтобы что-то получить Example: No pain, no gain, remember? — «Без труда не выловишь и рыбку из пруда», помнишь? Pull yourself together — Возьми себя в руки Meaning:  Calm down — Успокоиться Example: You have to calm down and pull yourself together. — Ты должен успокоиться и...

HOW, LIKE, AS – «КАК» не запутаться?

How, Like, As – все три слова переводятся с помощью русского наречия КАК. Но в каких случаях то или иное слово нужно использовать? Давайте разберемся в вопросе. [wp-svg-icons icon=»pushpin» wrap=»i»]How Случай 1: How (союз) В речи мы часто пользуемся не только простыми предложениями, а более сложными. Они представляют цепочку нескольких простых предложений, объединенных одной мыслью и имеющих между собой логические связи. Если одно предложение зависит от другого и содержит в себе ответ на вопрос «как», «каким образом» происходит что-то в главном предложении, то эта мысль начинается со слова how. Запомните шаблон: Главное главное предложение + how + поясняющее предложение Пример:I don’t know how I can handle it. – Я не знаю, как я справлюсь с этим.Чего я не знаю? – Как я справлюсь… Поясняющее предложение обязательно имеет в составе подлежащее (кто-что) и сказуемое (его действие).  Укороченный вариант этой конструкции: главное предложение + how + to-infinitive.  Пример:I don’t know how to handle it. – Я не знаю, как справиться с этим.Чего я не знаю? – Как справиться. Вот еще несколько примеров: I asked Tom how he was doing. – Я просил Тома, как у него дела. She was surprised with how strong he was. – Она была удивлена тем, какой он сильный. They wanted to know how much money he had. – Они хотели узнать, как много денег у него.  I wanted to know how do to it. — Я хотел знать, как это сделать  А вот так сказал герой Лео Дикаприо в фильме «Титаник»:I’m not an idiot, I know how the world works. – Я не идиот, я знаю, как устроен мир. Случай 2: How — вопросительное слово Если говорить...

Что такое «Фразовые глаголы» в английском языке, и зачем их нужно учить?

В английском языке очень часто встречается ситуация, когда после глагола стоит предлог. Казалось бы, что тут удивительного, ведь в русском языке мы делаем точно так же. Но иногда такое соединение является фразовым глаголом. Фразовый глагол — это особая связка глагола с предлогом в английском. Когда перед вами фразовый глагол, нельзя переводить глагол и предлог отдельно. Разберем этот вопрос подробно. Что такое фразовые глаголы и зачем они нужны Фразовые глаголы — это уникальное явление в английском. В некоторых языках, например, в немецком, есть примеры фразовых глаголов. Но это единичные случаи. В английском языке есть сотни вариантов связки «глагол+предлог». Особенность таких глаголов в том, что мы не можем переводить каждый элемент по отдельности. Фразовые глаголы, как понятно из названия, работают в фразе, в контексте. Объединяясь в предложении, они начинают передавать новый смысл, который может быть никак не связан с оригинальным значением глагола (без предлога). Именно поэтому начинающим очень трудно понять фразовые глаголы. Несколько примеров фразовых глаголов: look back on – оглядываться на stand up to — противостоять let alone – не говоря о do away with – избавиться от, закончить come about – произойти, случиться set aside – выделить settle for – согласиться на (то, что есть) take over – перенимать, брать на себя Как видите, иногда перевод связки можно угадать, иногда совершенно непонятно, почему значение именно такое. Если говорить о глаголах движения с предлогами, то часто предлоги в этой ситуации работают, как приставки в русском языке. К примеру, услышав слово «приехать» на русском, вам в голову не придет переводить отдельно приставку «при» и корень «ехать». Они сливаются в единое значение. Тот же принцип в английском. Когда вы увидите come back, смотрите в словаре...

Английские слова по теме «В отеле» — In a hotel

Если вы планируете путешествовать, то вам пригодится подборка английских слов по теме «В отеле» — In a hotel.  [wp-svg-icons icon=»checkmark-2″ wrap=»i»]In a hotel  lift (elevator) — лифт reception — приемная receptionist — регистратор, портье receptionist desk — Стойка регистрации key — ключ luggage — багаж bill — счет form — форма (регистрации) bathroom — ванная shower — душ phone — телефон TV — телевизор mini-bar — мини-бар hairdryer — фен [wp-svg-icons icon=»checkmark-2″ wrap=»i»]Комната в отеле: a single room — одноместный номер a double room — двухместный номер reservation — бронь to book — бронировать view — вид [wp-svg-icons icon=»checkmark-2″ wrap=»i»]Выражения по теме «В отеле»? to fill in the form — заполнить форму регистрации to sign — расписаться to check the bill — проверить счет to check out — выписаться, выехать из гостиницы service — сервис, услуги room service — обслуживание номера How much … ? — Сколько стоит … ? Can I order … ? — Я могу заказать … ? to have breakfast — позавтракать What time is …? — В какое время …? to change (exchange) money — менять деньги [wp-svg-icons icon=»checkmark-2″ wrap=»i»]Подробный разбор слов и выражений вы найдете в видео уроке:...

Отдых, путешествия — Holidays, Vacation (Английский словарь)

Слова и понятия, которые вам обязательно нужно знать ,если вы собираетесь отдохнуть в не русскоговорящей стране. Английский словарь на тему отдых и путешествия — holidays and vacation. [wp-svg-icons icon=»checkmark-2″ wrap=»i»]Общие понятия по теме holidays, vacation: holidays, vacation — отпуск, каникулы. *Британцы предпочитают слово holiday, американцы — vacation. have a holiday — отправиться в отпуск be on holiday — быть в отпуске go on holiday — отправиться в отпуск a package holiday / a package tour — турпакет flight — перелет be included — быть включенным all included — все включено a winter holiday — зимние каникулы camping — кэмпинг (жить в палатке) walking holiday — поход a coach tour — автобусная поездка [wp-svg-icons icon=»checkmark-2″ wrap=»i»]Как можно путешествовать: go by car — ехать на машине travel by train — путешествовать на поезде catch the train — сесть на поезд change trains — пересесть на другой поезд fly by plane — лететь на самолете fly to — лететь (в направлении) go by ferry — ехать на пароме [wp-svg-icons icon=»checkmark-2″ wrap=»i»]Что взять в поездку: passport — паспорт visa — виза ticket — билет traveller’s cheque — дорожный чек currency — валюта camera — фотоаппарат phrasebook — разговорник luggage — багаж suitcase — чемодан rucksack — рюкзак [wp-svg-icons icon=»checkmark-2″ wrap=»i»]Видео урок, в котором есть примеры, как использовать эти слова:...

Английские слова на тему «Ванная и туалет» — Bathroom. Как сказать «Я хочу в туалет» на английском?

Очень часто люди, которые давно изучают английский, не умеют говорить об элементарных вещах. Например, как на английском называется «кран» или «полотенце». А если у вас «деликатная проблема», и вам надо сходить в туалет? Давайте заполнять пробелы полезными словами на тему «бытовой английский«. [wp-svg-icons icon=»checkmark-2″ wrap=»i»]Предметы в ванной (уборной) soap — мыло shower — душ gel /dʒel/ — гель toothpaste — зубная паста toothbrush — зубная щетка shampoo — шампунь razor — бритва toilet — унитаз basin — раковина washstand — умывальник towel — полотенце tap — кран [wp-svg-icons icon=»checkmark-2″ wrap=»i»]Если вы хотите в туалет… go to the bathroom — ходить в туалет use the toilet — воспользоваться туалетом (официальный стиль) go to the restroom — сходить в общественный туалет go to ladies’ room — сходить в дамскую комнату (для женщин) Сan I use your bathroom? — Я могу воспользоваться вашим туалетом? Where can I wash my hands? — Где можно помыть руки? (но понимается это выражение, как «Где можно сходить в уборную») [wp-svg-icons icon=»checkmark-2″ wrap=»i»]Несколько очень разговорных слов на тему «туалет» loo — туалет (разговорный вариант) I need the loo — Мне нужен туалет to pee (to go pee) — сходить «по-маленькому» (разг.) to poo (Br) / poop (Am) — сходить «по-большому» (разг.) to do number one (business) — по-маленькому to do number two (business) — по-большому have/take a dump — испражниться, облегчиться [wp-svg-icons icon=»checkmark-2″ wrap=»i»]Варианты названия туалета и уборной, которые вам могут встретиться в англоязычном мире: water closet (WC) closet lavatory (BrE) restroom / restrooms washroom bathroom public bathroom public convenience toilet facilities women’s room ladies’ room men’s room loo...

Как говорить на английском номера домов, номера телефонов, номера автобусов и годы

Как говорить на английском номера домов, номера телефонов, номера автобусов и годы Многие люди испытывают трудности в том, чтобы правильно назвать номер телефона на английском или номер дома. Как говорится, дьявол кроется в мелочах. И сегодня мы устраним пробелы в том, как говорить номера домов на английском, номера телефонов на английском, номера автобусов на английском и годы на английском. Номера домов Номер дома указывается перед названием улицы. Если человек живет в квартире,  то через запятую указывается номер квартиры с аббревиатурой Apt. (appartment): 24 Woodpark Drive 67 Highhill Street., Apt. 20 В Америке номер дома и квартиры произносится группами по две цифры, но есть свои особенности. Если номер трехзначный: 123 one twenty three Если номер четырехзначный: 1211 twelve eleven Если номер состоит из пяти цифр, то первые две произносятся как одно число, остальные — по-отдельности: 90210 – ninety two one oh Каждую цифру по отдельности обычно не произносят. Подробности Номера телефонов Американский номер состоит из 10 цифр. Например: 954-712-5474. Обычно используется 2 варианта произнесения номера телефона. Первый вариант (самый распространенный) — каждая цифра произносится отдельно. Второй вариант — первые три цифры произносятся отдельно (nine five four), следующие три : seven twelve, затем снова каждая цифра отдельно. Между блоками цифр делают небольшую паузу. Для двойной цифры может использоваться слово double. Варианты произнесения номера 778-238-1234: 1) Seven seven eight — two three eight – one two three four 2) Double seven eight  — two three eight – one two three four 3) Seven seven eight – two thirty eight — one two three four 3) Double seven eight – two thirty eight — one two three four Ноль часто в номерах телефонов произносится как...

9 очень полезных английских словосочетаний с примерами

Здравствуйте, друзья. В этом уроке предлагаю вам выучить 9 распространенных английских словосочетаний, которые вы встретите в речи, в текстах, диалогах. Это вставные слова, которые стоят в начале или в конце предложения и выделяются запятыми. Но некоторые из этих оборотов используются и в середине предложения.В этом уроке вы найдете их перевод и примеры в предложениях. Список словосочетаний: as usual как обычно by the way кстати for real всерьёз, на самом деле in spite of несмотря на just in case на всякий случай on the other hand c другой стороны so that так, чтобы such as такой как In order to для того, чтобы 1) as usual = as is the normal or typical situation. John ordered eggs for breakfast, as usual. — Джон, как всегда, заказал на завтрак яйца. 2) by the way = in addition but of less importance By the way, I heard that Phyllis may be moving to Dallas. — Кстати, я слышала, что Филлис переезжает в Даллас. 3) for real =  genuine; not imaginary. Ken is really strange. Is he for real? — Кен какой-то странный. Это, правда, такой? 4) in spite of = without regard to someone or something In spite of the bad weather, I had fun on vacation. — Не смотря на плохую погоду, мне понравился отдых. 5) just in case = in the event that (something happens) I’ll take along some aspirin, just in case. — Я возьму аспирин на всякий случай. 6) on the other hand = a phrase introducing an alternate view. I’m ready to go; on the other hand, I’m perfectly comfortable here. — Я готов идти, но с другой стороны, мне и здесь хорошо. 7) so that =  In order that I...

The Rabbit and the Lion — intermediate english text — разбор и перевод английского текста

Приветствую, друзья. Если вы уже какое-то время изучаете английский, но сталкиваетесь с трудностями при переводе текстов с английского на русский, предлагаю вам очень полезный урок. В видео уроке я подробно разбираю перевод текста с английского на русский. Текст intermediate уровня — это средний уровень английского. В конце урока вы сможете прослушать текст, озвученный носителем языка. Смотрите разбор текста на YouTube: The Lion and the Rabbit A cruel lion lived in the forest. Every day, he killed and ate a lot of animals. The other animals were afraid the lion would kill them all. The animals told the lion, “Let’s make a deal. If you promise to eat only one animal each day, then one of us will come to you every day. Then you don’t have to hunt and kill us.” The plan sounded well thought-out to the lion, so he agreed, but he also said, “ If you don’t come every day, I promise to kill all of you the next day!” Each day after that, one animal went to the lion so that the lion could eat it. Then, all the other animals were safe. Finally, it was the rabbit’s turn to go to the lion. The rabbit went very slowly that day, so the lion was angry when the rabbit finally arrived. The lion angrily asked the rabbit, “Why are you late?” “ I was hiding from another lion in the forest. That lion said he was the king, so I was afraid.” The lion told the rabbit, “I am the only king here! Take me to that other lion, and I will kill him. The rabbit...

Как пожелать удачи на английском — How to Wish Luck

Приветствую, друзья. Когда вам нравится человек, хочется пожелать ему удачи. Как сделать это на английском? В этом уроке мы разберем 15 предложений, с помощью которых англичане и американцы желают друг другу счастья и удачи! Выучите несколько фраз, которые вам нравятся, не обязательно учить весь список. Теперь вы сможете пожелать другу или родственнику удачи и успехов в их делах. Пожелание удачи на английском: Удачи! — Good luck to you. / Best of luck! Удачи! (В чем-либо) — Good luck (with …)! Удачи Вам во всем! — Good luck with everything! Удачи и наилучшие пожелания от меня. — Good luck and best wishes from me. Пусть тебе повезет! — I wish you luck! Будь здоров! — Keep well! Береги себя! — Take care of yourself! Пусть все у тебя будет хорошо (в порядке)! — I do hope things go well with you. Пусть у тебя всё будет хорошо! — I wish you well. Успехов! — Wish you lots of success! Удачи в работе (в делах)! — Good luck on your business! Желаю удачи и счастья. — Wishing you luck and happiness. Всего наилучшего! — All the best! Удачи тебе! (Пусть удача будет с тобой!) — May good luck be with you! Верь в себя и хорошее придет. — Believe in yourself and good things will happen to...