How to Invest Money — Как инвестировать деньги. Part 2: Bonds, Stocks

Здравствуйте, друзья. Предлагаем вашему вниманию вторую часть обучающего текста на английском и русском на тему: How to Invest Money — Как инвестировать деньги. В уроке так же представлен тематический словарь. When you lend your money directly to a company — which is what you do when you invest in a bond that a corporation issues — you also receive interest. Bonds, as well as stocks (which are shares of ownership in a company), fluctuate in value after they are issued. When you invest in a company’s stock, you hope that the stock increases (appreciates) in value. Of course, a stock can also decline, or depreciate, in value. But stocks can also pay dividends, which are a bit like the interest you earn from a bank account. Dividends are the company’s way sharing of some of its profits with you as a stockholder. Some companies, particularly those that are small or growing rapidly, choose to reinvest all their profits back into the company. Factoring in appreciation, dividends, interest, and so on helps you calculate what your total return is. The total return figure tells you the grand total of what you made (or lost) on your investment. Unless you held your investment in a tax-sheltered retirement account, you owe taxes on your return. Specifically, the dividends and investment appreciation that you realize upon selling are taxed. Often, people make investing decisions without considering the tax consequences of their moves. What good is making money if the government takes a substantial portion of it away? — Когда вы одалживаете деньги напрямую компании — это то, что вы делаете, если инвестируете в...

How to Invest Money — Как инвестировать деньги. Part 1: Banks

Здравствуйте, друзья. Предлагаем вашему вниманию обучающий текст на английском и русском на тему: How to Invest Money — Как инвестировать деньги. Изучаем полезную информацию и пополняем словарный запас. Первая часть: Banks — Банки. When you make investments, you have the potential to make money (called a return). Money in a bank account pays interest, which is your return. You earn that small amount of interest for allowing the bank to keep your money. The bank then turns around and lends your money to some other person or organization at a much higher rate of interest. The rate of interest on an investment is also known as the yield. So if a bank tells you that its savings account pays 2 percent interest, the bank may also say that it is yielding 2 percent. Banks usually quote interest rates or yields on an annual basis. If a bank pays monthly interest, for example, the bank also likely quotes a compounded effective annual yield. After the first month’s interest is credited to your account, that interest starts earning interest as well. — Когда вы делаете инвестиции, у вас есть перспектива сделать на этом деньги (это называется «прибыль»). На деньги на вашем банковском счете начисляются проценты, и это является вашей прибылью. Вы зарабатываете этот небольшой процент за то, что даете банку возможность держать ваши деньги. Тогда банк делает оборот и одалживает ваши деньги человеку или организации под существенно более высокий процент. Процентная ставка под ваши инвестиции так же называется «доход». Так, если банк сообщает, что по вашему накопительному счету будет выплачиваться 2 процента, банк может иначе сказать, что его доходность 2 процента....

Падежи в русском языке для иностранцев — Introducing Different Russian Cases

Мы, как носители русского языка, не задумываясь, объединяем слова вместе, используя систему предлогов и падежных окончаний. Любой русскоговорящий ребенок как раз успевает освоить эту систему до того, как пойти в школу. Значит, это легко, раз даже малыш справляется? Но на деле у любого иностранца от этой системы закипают мозги. Особенно, у англичан, у которых, по сути, никаких падежей нет. Для них это — несуществующие категории и лишние сложности. На самом деле, мы точно так же «пренебрежительно» относимся к их артиклям и системе времен — мол, это все лишнее и надо бы упростить. Это фрагмент статьи для иностранцев, где им рассказывают о русских падежах. Непривычно, верно? Introducing Different Russian CasesWhat’s a case? In simple terms, cases are sets of endings that words take to indicate their function and relationship to other words in a sentence. Different languages have different numbers of cases. Russian has 6 cases, which isn’t that bad compared to Finnish, which has 15! English speakers, on the other hand, never have to bother with cases. О падежах в русском языкеЧто такое падеж? Условно, это набор окончаний, которые принимает слово, чтобы указать на функцию и взаимосвязь с другими словами в предложении. В разных языках разное количество падежей. В русском языке 6 падежей, что не так уж и плохо, если сравнивать с финским языком, в котором их аж 15! Англоговорящие люди, с другой стороны, вообще избавлены от возни с падежами. Тематический словарь: Russian case system - система падежей русского языкаNominative case - именительный падежGenitive - родительныйAccusative - винительныйDative - дательныйInstrumental - творительныйPrepositional - предложныйending - окончание Если вы все еще хотите почувствовать себя в шкуре иностранца, то продолжайте читать...

Десять вещей, которые нельзя говорить и делать в России — Ten Things Never to Say or Do in Russia

Здравствуйте, друзья. Сегодня для вас любопытная статья на русском и английском языке под названием «Десять вещей, которые нельзя говорить и делать в России» — «Ten Things Never to Say or Do in Russia». Обратите внимание на транскрипцию русских слов английскими буквами — это действительно сложно и почти невозможно выговорить, если вы американец:) Десять вещей, которые нельзя говорить и делать в России   На одном американском сайте есть статья. В ней американской публике объясняют, как себя необходимо вести в России. Текст статьи весьма занятен, перевод ниже. Интересными могут показаться не столько сами советы о русских обычаях, сколько их интерпретация и отличие от западных традиций. Ten Things Never to Say or Do in Russia Sometimes, knowing what NOT to do is even more important if you want to fit in or at least produce a good impression. Read on to find out about ten Russian social taboos. Иногда знание того, что делать не нужно, важнее, если вы хотите найти свое место или произвести хорошее впечатление. В этой статье Вы узнаете о десяти русских табу, по мнению американцев. 1. Don’t come to visit empty-handed If you’re invited over for dinner, or just for a visit, don’t come to a Russian house with nothing. What you bring doesn’t really matter — a box of chocolates, flowers, or a small toy for a child. Russian hosts prepare for company by cooking their best dishes and buying delicacies that they normally wouldn’t for themselves. If, after all this effort, a guest shows up without even a flower, Russians believe he doesn’t care. 1. Не приходите в гости с пустыми руками Если вас пригласили в на...

Распространённые ошибки в использовании некоторых английских слов

Здравствуйте, друзья. Сегодня мы поговорим о самых распространенных ошибках в использовании некоторых слов в английском языке. То есть, поговорим о парах слов, которые употребляют не к месту. Распространённые ошибки в использовании слов: Please — you’re welcome Пожалуйста (в просьбе) — Please Пример: Please, help me. Пожалуйста (ответ на «спасибо») Thank you. — You are welcome. Shade — shadow Тень (место, куда не попадает солнечный свет) — Shade a shade of a tree Тень (темные очертания предмета) — Shadow I saw someone’s shadow in the street Place — room — seat Место (положение в пространстве) — Place This place looks nice. Место (свободное место) — Room Is there any room in the box? Место (для сидения) — Seat Is this seat free? Paint — dye Красить (например, забор) — Paint to paint a fence Красить (волосы) — Dye She dyes her hair in black. Made of — made from Сделан из (состоит из) — Made of Furniture is usually made of wood Сделан из (произведен из) — Made from Bread is made from wheat Do — make Делать (задание), выполнять — Do I do my homework. Делать (обычно, руками), создавать — Make Make me a sandwich, please. Learn — study — teach Учиться (обучаться в абстрактном смысле) — Learn He learns well. Учиться (предмету) — Study He studies art. Учить — Teach I’m a teacher, I teach English. Last — latest Последний (завершающий) — Last This is your last chance! Последний (самый свежий) — Latest Tell me the latest news. Good — well Хороший — Good It’s a good book. Хорошо — Well I feel well. Clean — clear Чистый...

Как написать рассказ или сочинение «мое хобби» на английском. My Hobby.

  Здравствуйте, друзья. У каждого из нас есть какое-то увлечение или хобби. В сегодняшнем уроке вы научитесь составлять рассказ или сочинение о своем хобби «My Hobby» на английском. Для этого в уроке дана тема «My Hobby», ее перевод и разбор. А так же есть список слов (тематический словарь) на русском и английском на тему «Хобби, увлечения». Good luck! Сначала определитесь, о каком хобби вы хотите рассказать. Если не знаете, вот примерный список, какие бывают хобби с переводом на английский. Английские слова на тему «Хобби» backgammon — нарды ballroom dancing — бальные танцы basketball — баскетбол beading — бисероплетение billiards — бильярд bowling — боулинг break dance — брейк данс cards — карты carving — резьба по дереву cinema — кино chat — общение в чате checkers — шашки chess — шахматы computer games — компьютерные игры crosswords — кроссворды collecting antiques — коллекционирование предметов старины crosswords кроссворды cycling кататься на велосипеде decoupage декупаж domino домино draw рисовать embroidery вышивание equestrian sport конный спорт feng shui фэншуй fishing рыбалка fitness фитнес football футбол gardening заниматься садоводством go to restaurants ходить в рестораны graffiti граффити hockey хоккей hunting охота knitting вязание latin american dances латиноамериканские танцы learning foreign languages изучение иностранных языков motorcycle racing гонки на мотоцикле music музыка new acquaintances новые знакомства oriental dance восточные танцы parkour паркур photo фотография play the guitar играть на гитаре play the piano играть на пианино reading чтение rock climbing скалолазание rollers ролики running бег Russian folk dances русские народные танцы sing петь shopping шоппинг skateboarding скейтбординг skiing лыжи snowboarding сноубординг swimming — плавание talking on telephone — разговаривать по телефону tennis — теннис...

Английские детские песни с переводом (7 песен)

Здравствуйте, друзья. В сегодняшнем уроке вы найдете отличные детские песни с текстом и переводом(7 песен), которые можно использовать на уроках или просто петь с вашими детьми в удовольствие. К каждой песне идет картинка с текстом. Ко всем английским детским песням есть видео. Good luck! Английский для детей на нашем канале YouTube: Wheels on the Bus — Колеса автобуса 1. Колеса автобуса Ходят по кругу, по кругу Колеса автобуса Ходят по кругу По всему городу 2. Люди в автобусе Двигаются вверх и вниз, вверх и вниз. Люди в автобусе Двигаются вверх и вниз по всему городу. 3. Дети в автобусе Говорят «Уи! Уи!» Дети в автобусе Говорят «Уи! Уи!» По всему городу. 4. Обезьянки в автобусе Кричат «Ооо! Ооо!» Обезьянки в автобусе Кричат «Ооо! Ооо!» по всему городу. *вариаций того, что происходит в автобусе, может быть много. Old McDonald’s farm — Ферма старого Макдональда Текст куплета по-английски: Old McDonald had farm E-I-E-I-O And on that farm he had …(an animal) E-I-E-I-O With a …(animal’s voice) here, and … there. Here …, there … Everywhere … Old McDonald had farm E-I-E-I-O *есть вариации куплета У старого Макдональда была ферма ия-ия-о И на этой ферме у него был (название животного) Оно … (звук, который издает животное) здесь … там Здесь… там… Везде… У старого Макдональда была ферма ия-ия-о   Twinkle, Twinkle, Little Star — Мерцай, мерцай, звездочка Мерцай, мерцай, звездочка Мне так интересно, что ты такое Там, высоко над миром, Как бриллиант в небе.   Rainbow song — Песня радуги Красный и желтый, и розовый, и зеленый Фиолетовый и оранжевый, и синий Я могу пропеть радугу Пропеть радугу. Ты тоже спой радугу....

Учим части речи по-английски в комиксах!

Здравствуйте, друзья. Всем нам, и детям, и взрослым, нравится, когда учеба проходит весело. В сегодняшнем уроке мы выучим по-английски некоторые части речи (verb, adjective, preposition), но сделаем это с помощью комикса. Good luck! verb — глагол noun — существительное adjective — прилагательное preposition — предлог Перевод текста Прилагательное — adjective 1. Прилагательные добавляют описания, правильно? Да, они придают форму или описывают существительное. Они отвечают на вопросы КОТОРЫЙ? КАКОЙ? КАК МНОГО? 2. Например, слово «собака» немного тебе скажет. 3. Но посмотри, что случится, если ты добавишь несколько прилагательных! Высокая собака — злая собака — грязная собака 4. Прилагательные также могут стоять после существительного. Эта собака маленькая. 5. И притяжательные местоимения тоже могут быть прилагательными. Это собака Джои. Глагол — Verb 1 Глаголы вносят действие в предложение! Например, слова «прыгать» и «кидать» 2. По сути, все, что нужно для предложения — это существительное и глагол. Например, «Алекс бежал». Ты сегодня поупражнялся. 3. Даже ментальные действия, например, «мечтать» или «думать» — это глаголы, пусть даже ты не видишь, как они происходят. 4. Также, есть глаголы состояния, известные еще и как соединительные глаголы. Вот несколько примеров. (написаны на дереве) Предлоги — Prepositions Предлоги показывают позицию одного объекта по отношению к другому. Например, мы можем быть в кресле. …возле кресла… …за креслом… ….или под креслом. Но ни одно из них не сравнится в комфорте с позицией «в...

Как похвалить на английском? (15 способов)

Здравствуйте, дорогие учителя и родители! Наверняка, вам хочется поощрять и хвалить ваших учеников и детишек, когда они делают успехи на уроках. Для вас 15 способов, как похвалить на английском . Good luck! 15 способов похвалить ребёнка на английском: 1. That’s a good girl! (boy) хорошая девочка! (мальчик) good [gʋd] – хорошая (ый) girl [gɜ:rl]-девочка; [bɔɪ] 2. That’s nice, my little one – хорошо моя маленькая; (ий) nice [naɪs] хорошо; little [’lɪtəl] маленький 3. That’s good, the Marvel! — хорошо, чудо! Marvel [’mɑ:rvəl] чудо 4. Good work! – хорошая работа; work [wɜ:rk] — работа 5. Your mother is proud of you, my Treasure — твоя мама гордится тобой, мое сокровище! Your [jɔ:r] – твоя; proud [praʋd] – гордится, treasure [’treʒər] сокровище 6. You did it, my sweet! – ты сделал это, мой милый! Sweet [swi:t] – милый 7. That’s better than ever, my dear – лучше чем когда либо, моя дорогая (ой); better [’betər] – лучше, ever [’evər] когда-либо 8. That’s right, my dear- правильно, мой дорогой; right [raɪt] правильно 9. Perfect! [’pɜ:rfɪkt] безупречно! 10. Fantastic [fæn’tæstɪk] фантастически! 11. Tremendous! [trɪ’mendəs] потрясающе! 12. Superb! [sʋ’pɜ:rb] великолепно! 13. Wonderful! [’wʌndərfəl] замечательно! 14. Excellent! [’eksələnt] отлично! 15. Fine [faɪn] –...

Речь Джоан Роулинг перед выпускниками Гарварда (J. K. Rowling speaks at Harvard commencement) и перевод наиболее интересных цитат

Здравствуйте, друзья. Предлагаю вам посмотреть речь, с которой Джоан Роулинг, автор Гарри Поттера, выступала перед выпускниками Гарварда в 2008 году. К счастью, современные технологии открывают нам доступ даже в Гарвард, пусть и виртуально. Речь мне понравилась, дикция у госпожи Роулинг хорошая. Что будет непонятно устно, можно прочитать и перевести по тексту, который приложен к данному уроку. Перевод самых интересных, на мой взгляд, высказываний вы найдете в данном уроке. Полный текст выступления находится здесь My parents had been poor themselves, and I have since been poor, and I quite agree with them that it is not an ennobling experience. Poverty entails fear, and stress, and sometimes depression; it means a thousand petty humiliations and hardships. Climbing out of poverty by your own efforts, that is indeed something on which to pride yourself, but poverty itself is romanticised only by fools. Мои родители были бедны, и я была бедна, и я вполне согласна с ними, что это не тот опыт, который облагораживает. Бедность ведет за собой страх, стресс, иногда депрессию; она означает, что вы столкнетесь с тысячей унизительных вещей и трудностей. Выбраться из бедности своими силами — это действительно то, чем можно гордиться. Но бедность сама по себе может быть романтичной только у дураков. We all have to decide for ourselves what constitutes failure, but the world is quite eager to give you a set of criteria if you let it. Каждый из нас должен решить для себя, что же такое неудача, но в то же время мир охотно наполнит вас своими шаблонами и критериями, если вы позволите. So why do I talk about the benefits of failure? Simply because failure...