If I HAD KNOWN English… Если бы я выучил английский раньше… (Разбираем дальше IF-предложения)

Здравствуйте, друзья! Еще один вид условных предложений (предложения с if) имеет такую форму If I had known, I would have done, что на русский переводится, как «Если бы я знал…, то я бы сделал…).  Предложения эти описывают только ситуации, связанные с прошлыми событиями. Подробности читайте в данном уроке. Unit 40, English Grammar in Use, R. Murphy If I had known… I wish I had known… (Если бы я знал…) Начинаем с примера: На прошлой неделе Гарри лежал в больнице несколько дней. Рейчел не знала об этом, поэтому она не приходила к нему. Они встретились через несколько дней. — Если бы я знала, что ты лежал в больнице, я бы обязательно навестила тебя. Рейчел сказала: Если бы я знала, что ты был в больнице. Она сформулировала предложение так: If I had known you were in hospital… Это значит, что она не знала, где он был. ——————— Мы используем форму IF + HAD + глагол в 3 форме. Например, if I had known, If you had done, If she had seen и т.п. Это очень похоже на Past Perfect. Примеры: — Я не видела, когда ты прошел мимо меня на улице. Если бы я тебя заметила, то, конечно, поздоровалась бы. (но я не видела) — Я решил остаться дома вчера вечером. Я бы пошел куда-то, если бы не был таким уставшим.  (но я был уставшим) — Если бы он смотрел, куда идет, то не врезался бы в стену. (но он не смотрел) — Вид был чудесным. Если бы у меня была с собой фотоаппарат, я бы сделал несколько фотографий. (но у меня его не было)   Сравните с if-предложениями, которые относятся к...

IF I Knew English,- думаете вы. — I WISH I KNEW it.

Англичане, так же как и русские, сталкиваются с тем, что представляют какие-то нереальные ситуации или жалеют об утраченных возможностях. Они скажут об этом при помощи условных предложений If I did — Если б я это сделал (представляют то, чего нет), или I wish I did — жаль, что я этого не сделал (сожалеют). Как ими пользоваться, узнаете из данного урока. Unit 39, Murphy If I did, I wish I did Продолжаем заниматься грамматикой, в частности условными предложениями. Изучаем пример: Сара хочет позвонить Полу, но не может этого сделать, потому что не знает его номера. Она об этом скажет так: — Если б я знала его номер, то позвонила бы. Сара говорит: If I knew … (Если бы я знала…) И такая постановка фразы говорит, что на самом деле она номера не знает, но представляет, что могла бы знать и тогда б позвонила. Реальность состоит в том, что она не знает номер. —— Когда вы представляете себе ситуацию на подобии этой, вы пользуетесь таким правилом: IF + глагол в past simple Если забыли, то повторите таблицу неправильных глаголов в английском языке, она вам понадобится. Обратите внимание, что используем форму прошлого времени, но подразумевается настоящее.  (Если бы я знала = я не знаю) Примеры: — Том бы больше читал, имей он больше времени. (у него нет времени) — Если бы я не хотела идти на вечеринку, то не шла бы. (но я хочу пойти) — У нас бы не было денег, если б мы не ходили на работу. (но мы работаем) — Будь ты на моем месте, как бы ты поступил? — Жаль, что ты не умеешь водить машину. Если б ты...

Как учить английские предлоги? Популярные английские предлоги в картинках

Английские предлоги — это, наверное, одна из самых сложных тем при изучении языка. Проблема в том, что предлогов в английском языке очень много, около 200, и существует много нюансов их использования. Не все из них употребляются одинаково часто, некоторые уже стали настолько редкими, что их можно встретить, разве что, в классической литературе. Значит, нужно учить популярные английские предлоги. Тут главная трудность — один предлог может иметь много значений, и в зависимости от слова, с которым он употребляется в связке, его смысл тоже может меняться. Падежи Как вы уже заметили, в английском языке, в отличии от русского, нет падежей и окончаний. Поэтому именно предлоги отвечают за правильную взаимосвязь всех членов предложения.  Формально, все же, выделяют 2 падежа — именительный и объектный. Именительный — тут все понятно — кто? или что? Слово (подлежащее), стоящее в именительном падеже, не требует никаких предлогов.  Все остальные падежи, которые мы с вами учили в школе (напомню, кто забыл — родительный, дательный, винительный, творительный, предложный, а в украинском еще и «кличний») заменяются одним английским падежом — объектным. Как же разобраться в падежах и предлогах?  Вы уже поняли, что падеж — это связь между словами. Например «пошел в магазин», «купил булку» и т.п. Для того, чтобы выучить английские предлоги, нужно учить их в контексте. Если вы возьмете таблицу английских предлогов, то сойдете с ума от их количества и значений. В английском бывает так, что предлог переводится однозначно, например, «in — в». Бывает, что он имеет 5 — 10 ситуаций применения. Он может употребляться в английском, но не употребляться в русском и наоборот, например, «listen to music = слушать музыку«. Несколько предлогов могут объединяться вместе, например «in +...

Если бы, да кабы… Conditionals: IF I DO and IF I DID

Несколько уроков назад мы затронули тему условных предложений, или conditionals. Условные предложения — это те, в которых мы говорим о том, чего не было, но могло бы быть. Если вы повторили прошлый урок, тогда переходим к изучению нового материала. В данном уроке мы рассмотрим conditionals типа ‘If I do’ и ‘If I did’. Unit 38, English Grammar in Use, Murphy If I do and If I did Начнем с примеров. Изучите 2 ситуации. 1) Лиза потеряла часы. Она говорит Сью: Лиза: Я потеряла часы. Ты их нигде не видела? Сью: Нет, но если я их найду, то скажу тебе. Ключевым для нас является слово «если». В данном примере, есть реальная возможность (а не какая-то абстрактная) найти часы. Для англичан это очень важно. Такие условные предложения можно обозначить схемой: If I (1 форма глагола), I (глагол в будущем времени) или If I do, I will do или в нашем примере If I find.., I will tell… 2) Джо говорит: Если бы я нашел на этой улице кошелек, я бы точно отнес его в полицию. Джо представляет себе нереальную ситуацию, в которой он бы поступил так-то. Но как было бы на самом деле — неизвестно. Когда мы говорим о воображаемых ситуациях, которые, возможно, никогда не станут реальностью, то используем такую схему: If I (2 форма глагола), I would (инфинитив). или If I did, I would do или в нашем примере If I found.., I would take… —————————————— А теперь подробнее остановимся на втором типе предложений (if+past) Теория: Когда мы говорим о нереальных, воображаемых ситуациях, в русском языке используя слово «бы», мы используем схему из второго примера. Т.е. if + past. Но...

Can, could, would в просьбах: WOULD you like to learn more?

В английском языке, так же как и в русском, есть способы вежливо выразить свою просьбу. Это легко сделать с помощью модальных глаголов can, could, would. В данном уроке мы поговорим о способах выражения своей просьбы в вежливой форме. Unit 37, English Grammar in Use, R. Murphy Can, could, would in requests Когда мы просим кого-то что-либо сделать… Для этого мы начинаем свою просьбу (предложение) с can или could.  На русский такие предложения можно переводить как «Ты бы не мог…?» «Сможешь…?» Примеры: — Вы бы не могли минутку подождать? (разницы между can и could нет) — Лиза, ты не окажешь мне услугу? — Простите, не подскажите, как добраться до аэропорта? Есть еще такой оборот «Do you think you could …?» Это такой вежливый способ неуверенного в себе человека, боящегося получить отказ. Пример: — Как ты думаешь, ты бы смог мне одолжить денег до следующей недели? (можно переводить и без «как ты думаешь») Мы так же используем will и would в просьбах оказать нам какую-то услугу (но can и could используются для этого чаще) Примеры: — Лиза, не окажешь мне услугу? — Вы бы не могли потише? Я пытаюсь сконцентрироваться. Когда мы хотим взять какую-то вещь… Мы пользуемся такими фразами: Can I have …? Could I have…? (Я могу взять…?/Вы бы не могли дать …?) Примеры: — (в магазине) Я могу взять эти открытки? / Не могли бы вы дать мне эти открытки? — (во время еды) Передайте, пожалуйста, соль. Обратите внимание, что дословно перевести эти предложения довольно сложно, можно только перефразировать. В английском говорим о том,  нужно лично вам; а в русском мы просим собеседника совершить действие, благодаря которому мы...

Модальный глагол WOULD: я БЫ на вашем месте изучила этот урок.

Многие из вас любят фантазировать, представляя, как БЫ оно было. Или, наоборот, люди прокручивают в голове ситуацию, думая, как БЫ можно было поступить еще. В общем, вы уже поняли, что поговорим мы о нереальных, воображаемых ситуациях, что в русском выражается коротким словом «БЫ». А в английском ему соответствует модальный глагол WOULD. Unit 36, English Grammar in Use, R. Murphy WOULD Когда мы представляем ситуацию, то используем в предложении слово would, сокращенно ‘d.  (представлять что-то = думать о чем-то нереальном, чего не было). Примеры: — Было бы здорово — купить новую машину, но мы не можем этого позволить. — Я бы хотел жить возле моря. — А: Мне стоит рассказывать Крису о том, что произошло? В: Нет, я бы ничего не говорил. (если бы был на твоем месте) Когда мы прокручиваем в голове неосуществленные ситуации из прошлого, то используем perfect infinitive, т.е. после would глагол не в начальной форме, а в перфекте — have + глагол в 3 форме. Примеры: — Они нам много помогали. Не знаю, что бы мы делали без их помощи. — Я не говорил Сэму о том, что произошло. Он бы не слишком обрадовался. Еще раз сравните would do (настоящее или будущее) и would have done (прошлое) Примеры: — Я бы позвонила Сью, но я не знаю ее номера. (настоящее, would phone) Я бы позвонила Сью, но я не знала ее номера (прошлое, would have phoned) — Я не собираюсь их приглашать на вечеринку. Они все равно бы не пришли. (настоящее, wouldn’t come) Я их не приглашала. Они бы все равно не пришли. (прошлое, wouldn’t have come) Очень часто мы используем would в предложениях с if...

IT’S TIME to read the lesson. YOU’D BETTER do this!

Здравствуйте, друзья! Вы, наверняка, сталкивались с такими английскими выражениями, как It’s time (пришло время, пора…) и You’d better (советую тебе…) . В данном уроке мы подробно остановимся на том, как и в каких ситуация вышеназванные выражения можно использовать. Unit 35, English Grammar in Use, Murphy It’s time, You’d better (had better) Видео урок с озвученными примерами из юнита: Начнем мы с выражения you’d better, I’d better, которое в неопределенном виде выглядит как had better.  Кстати, долгое время я была уверена, что I’d better расшифровывается, как I would better, а не I had better. Причем, в полном варианте (без сокращения ‘d) мне это выражение ни разу не встречалось. Так что извините мне мою неосведомленность))  I’d better do smth = Я бы лучше сделал это. Это своего рода рекомендация. Если я этого не сделаю (а такой выбор есть), то будут проблемы. Примеры: — Мне нужно встретиться с Аней через 10 минут. Я лучше пойду, или я опоздаю. — Мне взять зонтик?  -Да, лучше возьми. Может пойти дождь. — Нам бы лучше остановиться для заправки поскорей. Бак почти пустой. Отрицательная форма I’d better not (=I had better not) Примеры: — Ты сегодня вечером идешь куда-то?   -Лучше не выходить. У меня много работы. — Ты не очень хорошо выглядишь. Тебе лучше не идти на работу сегодня. Обратите внимание! Сокращенная форма ‘d better — это разговорный вариант. Но так как данное выражение обычно используется в разговорной неформальной речи, просто запомните, что ‘d — это had. Это может пригодиться, к примеру, в разделительных вопросах. Пример: — Мне, наверное, лучше позвонить Кэрол, да? Формально had — это прошлое. Но нужно запомнить, что выражение ‘d better имеет...

Когда уместно использовать SHOULD: популярные ситуации.

Hello, my friends! В предыдущем уроке мы уже познакомились с модальным глаголом should и рассмотрели ситуации, в которых англоговорящие люди предпочитают его использовать. В данном уроке вас ждет продолжение и расширение этой информации. В частности, вы узнаете, после каких слов should можно смело употреблять. Unit 34, English Grammar in Use, Murphy Should 2 На всякий случай, повторите прошлый урок. А теперь поехали! После некоторых глаголов использование should логично и напрашивается по смыслу. Это ситуации, связанные с советами, кому как поступить. Вот некоторые из этих глаголов: demand — требую insist — настаиваю propose — предлагаю recommend — рекомендую suggest — советую Примеры: — Они настаивали на том, чтобы мы с ними отобедали. — Я требовал, чтобы он извинился. — Что бы ты посоветовал мне сделать? — Я настаиваю на том, чтобы хоть что-то начали делать для решения проблемы. Обратите внимание, что дословно данные предложения не переводятся. Для красивого перевода нужно использовать дополнительные слова «для того, чтобы», «на том, чтобы» и т.п., условно мы так переводим слово that. Вот еще несколько словосочетаний, связанных с советами, после которых используется should: It’s important — Это важно It’s vital — Это жизненно необходимо It’s necessary — Это необходимо It’s essencial — Это важно Используем схему типа It’s important that … should … Пример: — Важно ,чтобы все были здесь вовремя. В ситуациях из пункта 1 можно обойтись и без should. Примеры: —  Важно, чтобы все были здесь вовремя. — Я требовал, чтобы он извинился. — Что бы посоветуешь мне сделать? — Я настаиваю на том, чтобы хоть что-то делалось для решения проблемы. Это особая конструкция предложений, обратите внимание — мы просто «выкинули» should, и...

Времена в английском языке

Здравствуйте, друзья!  Не секрет, что многие люди, изучающие английский, услышав понятие «времена в английском языке«, в лучшем случае приходят в уныние. В худшем — отказываются от дальнейшего изучения языка, потому что грамматика им «не по зубам».  А как вы относитесь к временам английского языка? Времена в английском языке Я раньше, признаться честно, в глубине души ненавидел английский и особенно времена в английском языке. Почему? Потому что я был полный ноль в этом, ничего не понимал. А когда всё понял, тогда и полюбил. Я вспоминаю разговор с одной преподавательницей в университете, когда я учился на факультете бизнеса в ГУУ (Государственного Университета Управления). Я тогда размышлял над тем, в какой области мне лучше заниматься наукой. Она сказала, что интересно «венчурное предпринимательство». Я первый раз слышал об этом и не захотел этим заниматься. На что она ответила, что это потому, что я в этом не разбираюсь, вот и неинтересно. Эта фраза «зацепила» меня и надолго отложилась в памяти. С тех пор прошло 5 лет. И я уже защитил диссертацию по этой теме. Если говорить о временах в английском языке, здесь нет ничего сложного, если разобраться. Ключ к успеху при изучении времен — это делать множество упражнений, много читать и слушать. Не надо думать, что вот пройдешь один учебник по грамматике и станешь профи в одночасье. Это очень наивно. Хорошо прорешать несколько учебников, так как они обычно удачно друг друга дополняют. Как говорится, повторение — мать ученья. Многие, изучающие английский язык, сразу лезут в дебри, берясь за изучение всех времен английского языка. Как результат, в голове каша, разочарование и часто неспособность употреблять на практике теоретический материал. Я думаю, что эффективна другая стратегия изучения времен английского языка. Нужно начинать...

Модальный глагол SHOULD: you should read this!

Данный урок посвящен модальному глаголу should. Как и все модальные глаголы, он имеет свои особенности употребления и смысловой оттенок, о которых вы узнаете из данного урока. Unit 33, English Grammar in Use, Murphy Should (part 1) You should do smth = было бы неплохо это сделать Часто should (читается [∫ud], [шуд]) используется, когда мы даем человеку совет, или высказываем свое мнение. Примеры: —  Ты выглядишь уставшим. Тебе бы пойти спать. — Правительству нужно принимать больше мер по снижению уровня преступности. — «А не пригласить ли нам Сьюзан на вечеринку?» — «Да, думаю, нужно пригласить.» Так как should имеет контекст [даю совет, предлагают тебе что-то сделать], то в предложениях с ним часто идут в паре такие обороты, как I think — я думаю… I don’t think — Не думаю … Do you think? — Ты думаешь..? Примеры: — Я думаю, правительству следует принять больше мер по уменьшению уровня преступности. — Не думаю, что тебе нужно так усердно работать. — «Думаешь, мне стоит попробовать устроиться на эту работу?» — «Да, думаю, стоит.» You shouldn’t do smth = Тебе не следует этого делать, это будет не правильно — Тебе не стоит верить всему, что ты читаешь в газетах. Should — это не такое жесткое утверждение, как must и have to. Should больше относится к категории дружеских советов, чем приказов, которые необходимо выполнять. — Тебе нужно извиниться. (это было бы правильно) — Ты должен извиниться. (ты обязан, и никаких вариантов) Можно использовать should в ситуациях, когда что-то идет не так, как ты ожидал. — Где Тина? Она должна была уже быть здесь.  (ее здесь нет, и это ненормально) — Ценник на упаковке неправильный....