Здравствуйте, друзья. Предлагаю вам фрагмент интересной статьи, в которой иностранцам даются рекомендации о том, где в России можно поесть. Обратите внимание на то, как англоговорящим людям объясняются такие вещи, как «пирожки», «пельмени» или «чебуреки», ведь в их кухне такие блюда не присутствуют. А так же меня всегда забавляет, как иностранцам объясняют русскую транскрипцию. Неудивительно, что русский кажется им сложным. Даже мне трудно читать русские слова в такой подаче.
Choosing the right place
You can find lots of different places to eat out, Russian-style, depending on your mood and budget. Ryestoran (ree-stah-rahn) (restaurant) are fine-dining establishments. If you want a more affordable option, try a kafye (kuh—feh) (cafe).
Вы можете найти много мест, где можно поесть в России, в зависимости от настроения и бюджета. Ресторан – заведение высшего уровня. Если вы хотите место попроще, зайдите в кафе.
There are many different kinds of kafye, such as:
- blinnaya(BLEE—nuh-yuh) (cafe that serves pancakes)
- chyeburyechnya(chee-boo-R’EHCH-nuh-yuh) (cafe that serves meat pies)
- kafye—morozhenoye(kuh-FEH mah-ROH-zhih-nuh-eh) (ice-cream parlor)
- pirozhkovya(pee-rahsh-KOH-vuh-yuh) (cafe that serves small pies)
- pyel’myennya(PEEL’—m’ehn-nuh-yuh) (place that serves Russian ravioli)
- pyshyechnaya(PIH—shihch-nuh-yuh) (donut shop)
- stolovaya(stah-LOH-vuh-yuh) (dining room)
- zakusochnaya(zuh-KOO-suhch-nuh-yuh) (snack bar)
Keep your eyes open. Cafes have interesting names that are often unrelated to food. If you pass one of them on the street, you may not even recognize it as a place to eat!
Будьте внимательны! Кафе часто имеют названия, которые совершенно не связаны с едой. Вы можете идти мимо него по улице, и даже не догадаетесь, что здесь можно поесть!