100 английских диалогов для новичков

Не хватает разговорной практики по английскому? Хочется освоить бытовые и обиходные фразы для разговора? Нет желания разбираться с грамматикой? Все эти вопросы, и даже больше, поможет решить курс английского языка для новичков, составленный на основе диалогов. В чем именно преимущества данной работы: Можно сфокусироваться на готовых фразах, которые обыгрываются в диалогах, то есть, в контексте Нет необходимости изучать грамматику. Все диалоги озвучены носителями языка (с американским акцентом) Каждый диалог — это ситуация и пример разговора, который реально может произойти с вами Диалогов очень много, что обеспечивает при должной работе отличную практику Материалы составлены для  тех, чей уровень английского невысок. Поэтому в диалогах встречается несложная грамматика и самый обиходный словарь. Также диалоги небольшие по объему. Теперь доступны тексты диалогов в удобном формате электронной книги (pdf-книги)! Каждый из 100 диалогов разобран в видео формате. Все уроки бесплатны и находятся на YouTube канале OK English Elementary. Итак, у вас есть видео уроки, но чего-то все равно не хватало. Вам не хватало сборника с текстами диалогов, а также списка наиболее  полезных фраз из диалогов. Теперь этот исправлено: Тексты всех ста диалогов оформлены в электронную книгу в удобном pdf формате. К каждому диалогу доступен текст на английском, перевод на русский, список новых слов и фраз. Книгу можно открыть на любом смартфоне или компьютере. При желании, ее можно распечатать. В конце книги приводится список из 50 наиболее ценных фраз с примерами из диалогов для повторения и систематизации пройденного материала Дополнительно вы получаете озвучку каждого диалога от носителя (американский акцент) После оплаты на ваш имейл придет письмо, в котором вы найдете ссылку с доступом к приобретенному материалу. Нажмите на кнопку «перевести», чтобы получить книгу. Введите ваш имейл,...

Как сказать «отличник» по-английски? Как будет «двоечник» на английском?

Когда речь заходит о «народных» названиях, мы никогда не используем дословный перевод на английский язык. Поэтому мы не переводим поговорки, устойчивые выражения и фразеологизмы. К примеру, фраза «Хорошо там, где нас нет» не переводится, как «everywhere is good where we are not», а имеет англоязычный аналог «The grass is always greener on the other side» (трава всегда зеленее на той стороне улицы). Слова «двоечник» и «отличник» нельзя переводить дословно уже по той простой причине, что в западных странах не ставят «двойки» и «пятерки». Очень часто шкала оценивания выглядит, как A – пятерка, B – четверка, C — тройка, дальше D, E, F – это все «неуд», где самый низкий балл – это F. Наберитесь терпения, сейчас вы поймете, зачем нужна такая долгая прелюдия. Варианты, как сказать по-английски «Отличник» A student / Straight A student / excellent student / excellent grade student / high achiever / overachiever Варианты, как сказать по-английски «Хорошист» B student / good student / good grade student Варианты, как сказать по-английски «Троечник» C student / mediocre student Варианты, как сказать по-английски «Двоечник» D student / F student / non achiever / underachiever / low grade student / unsatisfactory student Еще несколько пояснений Straight – показывает, что человек «круглый» отличник. Excellent – это синоним слова «отлично». Поэтому англоязычные учителя могут поставить за хорошую работу не только A, но и написать Excellent. Также о сильных учениках говорят He / she is a bright student. Слово pupil – это в большинстве своем британский вариант, в American English мы чаще слышим student. То есть,  student — это и школьник, и студент университета. Слова «троечник» или «двоечник» мы привели условно, и...

Странные стандарты современных учебников по английскому языку

Когда необходимо выбрать учебное пособие по английскому языку, то теряешься от огромного выбора. Не ошибусь, если скажу, что на данный момент существуют сотни учебных курсов. Самые известные из них – Headway, Cutting Edge, Opportunities, Speakout, The New English File, Outcomes и т.д. Эти курсы «заточены» на взрослых. Для детей подойдут Fly High, Family and Friends, Kid’s box, Quick Minds и т.д. Немного о наполнении учебников по английскому Все вышеперечисленные учебные серии придерживаются комплексного подхода, то есть, в них немного слов, немного грамматики, немного текстов для чтения, диалогов. Часть материала озвучена. Есть задания на разговор. Каждая серия состоит из 4-7 книг с повышением уровня сложности. Такие учебники называются Учебно Методический Комплекс (УМК), потому что к ним есть много дополнительных материалов – рабочие тетради, видео интервью, онлайн тесты, программа для учителя и много другого. Учебники составляются специально для деток, для подростков, для взрослых. Поэтому сейчас есть возможность подобрать учебники под любого ученика. Курсы соответствуют международной системе уровней (подробно писала о ней здесь), которая включает три этапа изучения языка: elementary (начинающий, A1-A2), intermediate (средний уровень, B1-B2), advanced (высокий уровень, C1-C2). Каждая стадия имеет несколько ступеней. Комплексный учебник типа Headway ставит целью обучить вас словам, которые соответствуют определенному уровню, и максимально часто встречаются в разговоре. Вы должны опознать их в тексте, уметь использовать их в речи, уметь распознать их на слух. Учебник дает вам базовые знания грамматики, то есть, разговорных шаблонов. Но полный курс грамматики, конечно, нужно проходить отдельно. Также данные учебники нацелены на активизацию разговорных навыков, поэтому в них много заданий на разговор. Этот момент мне, как учителю, очень нравится. Я считаю наличие заданий, которые помогут легко организовать «разговорный клуб» на уроке...

Разговорный английский! Все хотят разговорный английский.

Очень часто к учителю по английскому приходит ученик с запросом «Мне не нужна грамматика, я хочу быстро подтянуть разговорный английский». В основном, это ученики с начальным уровнем знаний, подростки или взрослые. Помимо того, что они хотят заниматься без грамматики, они могут попросить разговорный за пару месяцев. Хотелось бы сразу сказать, что ни один профессионал не станет обещать вам невыполнимое. Разговорный навык — это довольно непростой процесс, на который уходит немало времени. Да, в рекламе типа «Разговорный английский за месяц» все звучит круто и привлекательно. Но на то она и реклама. Реклама продает вам то, чего вы желаете. Она продает вам желания и впечатления. А многие желали бы заговорить на английском совсем без усилий. Если абстрагироваться от несбыточных мечтаний, то вот что мы имеем в сухом остатке. Разговорный язык — это, что называется, высший пилотаж при изучении языка. Даже маленькие дети, которые «учат язык в среде без грамматики» и на которых так любят ссылаться не шибко опытные преподаватели, сначала учатся понимать, и лишь потом говорить. То есть как минимум, для достижения разговорного навыка нужно пройти две стадии: сначала научиться слушать, потом научиться объясняться. А уходит на этот процесс 3 и более года, ведь за первые три года жизни ребенка речь становится более-менее связной и наполняется более-менее сложными предложениями. При этом ребенок продолжает работать над дикцией и пополнять словарь. Речь еще далека от совершенства. Подсчет и реальные цифры для сторонников «учить английский, как дети» Если сделать примерный подсчет, сколько же времени тратит ребенок на обучение в естественной среде, то получим: Минимум 2 года уходит, чтобы ребенок начал понимать взрослых (говорить еще не умеет). Пусть это будет 5 часов слушанья живой речи в...

Workbook по английскому языку Intermediate (с полным видео сопровождением)

Рабочая книга (Workbook) специально создана для тех, кто неплохо знает английский, но пока не имеет в голове четкой структуры языка и путается в правилах, которых на уровне intermediate становится слишком уж много.  ПОЛУЧИТЕ СЕЙЧАС WORKBOOK В КОМПЛЕКТЕ С ВИДЕО УРОКОМ И ВСЕМИ СЛАЙДАМИ! Идеальный формат для быстрого повторения материала и его систематизации  Почему workbook полезна и зачем она нужна именно вам — самые важные правила английского языка объясняются простым и понятным языком — книга помогает собрать воедино отдельные блоки правил и увидеть английский, как логичную и цельную систему. Мы собираем общую картинку из отдельных деталек пазла. — книга подходит для тех, кто знает много правил, но путается между ними и делает много ошибок — к workbook-у есть полное видео сопровождение. Длительность видео урока 3 часа 35 минут. Материал сделан на основании книги English Grammar in Use (в народе «Синий» Мерфи). Обратите внимание, что электронная версия книги English Grammar in Use НЕ ВХОДИТ в стоимость покупки, ее необходимо приобретать отдельно. — в рабочей книге добавлены практические задания (44 упражнения) для закрепления каждого блока правила. Это дополнительные упражнения, которые в видео уроке не разбирались. — в книге много полезных таблиц, которых вам так не хватало! (в виде отдельной сжатой методички) Смотрите видео урок: Какой материал вы получите после оплаты 1) Видео урок в формате mp4. Удобно смотреть на компьютере или смартфоне. Урок без рекламы. Не нужен доступ к интернету. 2) Workbook — рабочая книга, которая является подробным конспектом видео урока, содержит полезные таблицы и дополнительные практические задания. Вы получите 44 упражнения на закрепление материала с ответами для самопроверки. Это электронная книга в формате pdf. Ее легко открыть на компьютере, смартфоне, а также...

Хорошо ли переводит тексты Google Translate?

Как вы считаете, хорошо ли переводит Google Translate? Недавно один из моих учеников спросил, почему мой перевод (который я делаю в уроках) не сходится с переводом Google translate. Встречный вопрос — а кто сказал, что Google translate переводит правильно? Может ли вообще машина переводить языки так же хорошо, как человек? Нам много рассказывают об искусственном интеллекте и его возможностях. О том, что роботы умеют играть в футбол, Вивальди на скрипке, обыгрывают человека в шахматы и го. Но вот такая банальная вещь, как перевод разговорной речи с одного языка на другой, машинам пока не по зубам. Сразу отмечу, что гугл хорошо переводит шаблонную речь, например, деловую переписку или официальные тексты по типу справочников и энциклопедий. Но речь человека — это не шаблоны деловой переписки и не научный текст. Это сплошной контекст и «двойное дно» почти в каждой фразе. Любому человеку этот контекст интуитивно понятен, а вот роботам — нет. И слава богу))) Значит, «большой брат»  и тотальная слежка пока отменяются. Робот не понимает контекст, поэтому он неправильно переводит времена, устойчивые выражения и разговорные фразы. Он путает рода, предлоги, согласования слов. Проведите эксперимент. Возьмите любой «живой» диалог и дайте его перевести гуглу. Для наглядности, полученный вариант переведите тем же гуглом обратно на тот язык, с которого начинали. И сравните по принципу «было-стало». Пара аргументов в защиту Google Если относиться к такой работе именно как к машинному переводу, то Google translate очень облегчает жизнь. Он помогает понять, когда в тексте вообще ничего не понятно (скажем, текст, написанный иероглифами, арабской вязью или санскритом). Он помогает не писать весь перевод вручную. Но полученный результат обязательно нужно править. Google умеет читать текст вслух. У робота...

Всегда ли можно убрать that в английском предложении?

Бытует мнение, что русские люди злоупотребляют словом that, когда строят сложные предложения на английском языке. Доля правды в этом есть. Но всегда ли можно убрать that из предложения? Что такое сложное предложение? Сложное предложение состоит из нескольких простых блоков. Пример 1 I understand it. – простое предложение Пример 2 I understand that you are not guilty. – сложное предложение В примере 1 есть только один блок «автор действия (I) – действие (understand)». В примере 2 есть еще один блок «автор действия (you) – действие (are)». Отличия русской и английской грамматики Давайте рассмотрим особенности английской и русской грамматики касательно сложных предложений. Дело в том, что в русском языке все придаточные (пояснительные) предложения присоединяются к главному 1) через запятую 2) с помощью союза или союзного слова Например: Я считаю, что ты должен поговорить с ним о том, что случилось. — Я указала 2 придаточных предложения, которые начинались словом «что». Первое предложение я выделила запятыми в начале и в конце. В английском языке запятые в предложении ставятся в ограниченном количестве случаев. Если говорить о сложных предложениях, то придаточное присоединяется к главному без запятых в большинстве случаев. Поэтому я бы рекомендовала вообще не ставить запятые в английском языке. Когда запятые ставятся в английском предложении? 1) В некоторых случаях relative clauses. (См. видео) 2) В условных предложениях, когда первой идет условная часть, а второй – главная. 3) В некоторых случаях перед  AND, BUT, OR, FOR, SO, YET Так что же на счет that? That – это союз, который помогает объединять по смыслу 2 части сложного предложения. Перед that никогда не ставится запятая в английском языке. Чаще всего that переводится, как «что» или «который». Не...

Чем отличаются I am like and I like?

Здравствуйте, друзья. В этом уроке мы разбираем отличия в, казалось бы, с виду одинаковых оборотах. И если для человека, «прокаченного» в английском, это два абсолютно разных оборота, то для новичков они выглядят одинаково. Давайте сразу запомним: I like — Я люблю … / Мне нравится … Пример: I like you — Ты мне нравишься. I am like … — Я похож на (кого-то/что-то) / Я такой же, как … Пример: I am like you — Я такой же, как ты. К примеру, фраза «I am like my father» вовсе не означает, что я люблю своего отца. Она лишь означает, что я такой же, как и мой отец. He is like an open book. — Он, как открытая книга (а не «Ему нравится открытая книга») He likes books. — Он любит книги. (грамматически обычный present simple) Be like — это не то же самое, что (to) like. Be like — это устойчивое выражение, означающее «похожий на», «такой же, как» (to) like — это глагол, показывает действие «любить» или «нравиться» По факту, like в первом случае — это предлог. Like во втором случае — это глагол. Вот так вот бывает в английском, одно слово полностью меняет смысл предложения. Советую обращать внимание на такие нюансы. Мысли вслух  Думаю, новички часто делают здесь ошибку еще и потому, что нередко добавляют глагол be туда, где ему не место. Например, почти все вначале делают ошибки типа I am work вместо I work (я работаю) He is play вместо He plays (он играет) Т.е. они делают винегрет из Present Simple и Present Continuous. И получается что-то среднее и совершенно неправильное. Теперь небольшая тренировка. Попробуйте перевести фразы, чтобы...

Разница между SORRY FOR и SORRY ABOUT

В английском языке очень часто можно встретить эти 2 выражения. Оба они переводятся на русский одинаково – «извиниться за что-то», «посочувствовать» и даже «соболезновать». Но почему же в одних случаях используется sorry for, а в других sorry about? Разбираемся в отличиях в данном уроке. Для начала разберемся, какой смысл вкладывают носители английского языка в слово sorry. Sorry — feeling sadness, sympathy, or disappointment, especially because something unpleasant has happened (чувство грусти, сочувствия или расстройства, особенно потому, что произошло что-то плохое). Есть 2 популярных случая использования этих оборотов: sorry about — извиняться за, выражать сочувствие (часто перед существительным) sorry for — жалеть человека, сочувствовать, выражать соболезнования (часто перед глаголом с ing, т.е. перед герундием) Примеры: I’m sorry for yelling at you. – Прости за то, что кричал на тебя. I’m sorry for saying those words. – Мне жаль, что я говорил все те слова. I’m sorry for eating all the pizza. — Я извиняюсь за то, что съел всю пиццу. I’m sorry about your granny. – Мне жаль твою бабушку. I’m sorry about your car. – Сочувствую по поводу твоей машины. I’m sorry about this mess. – Извини за беспорядок. При этом есть ряд выражений, которые предпочтительно использовать с for. I feel sorry for you. – Мне тебя жаль. I’m sorry for your loss. – Соболезную вам (вашей утрате). I feel sorry for myself. – Мне себя жаль. Но нередко носители языка легко заменяют один предлог другим. Потому что им это кажется more appropriate – более подходящим. Смотрите, как носителя языка трактуют данные обороты. sorry about  = expressing an apology (хочу извиниться) sorry for = feeling sadness, regret or expressing an apology (чувствую жалость, сожаление или хочу извиниться) feel sorry for someone — feeling sympathy for someone because they are in a difficult or unpleasant situation (соболезновать в связи с трудной ситуацией) В целом же,...

Почему важно говорить на английском вслух? Простой секрет быстрого освоения английского

Я много лет работаю с людьми, которые изучают английской язык. Это люди со всех уголков земли, дети, взрослые и люди в возрасте, мужчины и женщины. Я столкнулась с тем, что далеко не все понимают необходимость говорить на английском вслух, когда вы учите этот язык. Давайте разберемся, почему важно говорить на английском вслух? В этом уроке вы узнаете простой секрет быстрого освоения английского. Когда вы долго учите язык и не видите прогресса, то рано или поздно наступает отчаяние. Например: Я учу английский с 1 класса, то есть лет 20 уже, но говорить не могу вообще. Я учу, потому что думаю, что когда у меня будет большой словарный запас и хорошая грамматика, я сразу заговорю. Хотя понимаю, что это, наверное, неправильно … Итак, мы видим распространенное заблуждение: сначала надо выучить много-много слов (желательно пару тысяч), освоить всю грамматику хотя бы до уровня intermediate, а только потом можно пробовать раскрывать рот и что-то там понемногу говорить. Ох уж этот перфекционизм и страх ошибок, сколько людских судеб он поломал! Давайте рассмотрим еще один миф, связанный с учебой. Вот какой комментарий я недавно получила на YouTube: Я сейчас учу слова, не проговаривая их, а просто слушаю в контексте. Что удивительно, все эти слова у меня уже звучат в голове, и я знаю как они должны произносится. Некоторые фразы начинают сами крутится в голове, и мне их хочется про себя повторять. Пока что моя цель — просто понимать услышанное и прочитанное. Но думаю, что заговорю я за пару месяце после учебника по грамматике. Как я это сделаю: после каждого урока я буду мысленно пытаться строить предложения с грамматикой этого урока. Я специально выделяю самые коварные заблуждения....