Учим английский язык по песням. Пример — Whataya want from me (Adam Lambert)

В этом уроке я на примере песни Whataya want from me (Adam Lambert) покажу, как можно разобрать текст популярной песни и извлечь из него много полезностей для своего английского языка.

Cмотрите разбор фразовых глаголов этой песни:

1. Начинаем с того, что выбираем песню, которая нравится. Сегодня мне хочется послушать Адама Ламберта.

2. Слушаем песню, вдохновляемся, впитываем живую английскую речь.

3. Ищем текст

4. Слушаем песню, пробегая глазами текст. Да, теперь всё не так уж и легко — столько слов и выражений, смысл которых непонятен. Не пугайтесь, просто слушайте, и отмечайте для себя знакомые слова. Нужно понять общий смысл песни (уж на это вам ТОЧНО хватит вашего словарного запаса).

Whataya Want From Me

Hey, slow it down
Whataya want from me
Whataya want from me
Yeah, I’m afraid
Whataya want from me
Whataya want from me

There might have been a time
I would give myself away
(Ooh) Once upon a time
I didn’t give a damn
But now here we are
So whataya want from me
Whataya want from me

Just don’t give up
I’m workin’ it out
Please don’t give in
I won’t let you down
It messed me up, need a second to breathe
Just keep coming around
Hey, whataya want from me
Whataya want from me

Yeah, it’s plain to see
That baby you’re beautiful
And it’s nothing wrong with you
It’s me – I’m a freak
But thanks for lovin’ me
Cause you’re doing it perfectly

There might have been a time
When I would let you step away
I wouldn’t even try but I think
You could save my life

Just don’t give up
I’m workin’ it out
Please don’t give in
I won’t let you down
It messed me up, need a second to breathe
Just keep coming around
Hey, whataya want from me
Whataya want from me

(Повторения)

Что ты от меня хочешь?

Эй, притормози,
Что ты от меня хочешь?
Чего тебе нужно от меня?
Да, я боюсь.
Что ты от меня хочешь?
Чего тебе нужно от меня?

Когда-то, наверное, было время,
Когда я бы выдал свои чувства,
(Оо) Когда-то давно
Мне было все равно.
Но сейчас мы здесь,
Так что ты от меня хочешь?
Чего тебе нужно от меня?

Только не сдавайся,
Я все улажу.
Пожалуйста, не поддавайся,
Я не подведу тебя.
Я потерялся, мне бы отдохнуть хоть секунду.
Просто будь рядом,
Эй, что ты от меня хочешь?
Чего тебе нужно от меня?

Да, понятно,
Какая ты прекрасная,
И в тебе ни единого изъяна,
Дело во мне – это я ненормальный,
Но спасибо за то, что любишь меня,
Потому что ты делаешь это прекрасно.

Когда-то, наверное, было время,
Когда бы я дал тебе уйти,
Я бы даже не отреагировал, но я думаю,
Ты могла бы спасти мою жизнь.

Только не останавливайся на полпути,
Я все улажу.
Пожалуйста, не поддавайся,
Я не подведу тебя.
Я потерялся, мне бы отдохнуть хоть секунду.
Просто будь рядом,
Эй, что ты от меня хочешь?
Чего тебе нужно от меня?

Фразы и выражения, на которые стоит обратить внимание:

Whataya want from me (разг. от What do you want…) — Что ты от меня хочешь.

Yeah (разг. от Yes) — Да

I’m afraid — Я боюсь

Give myself away (нач. форма give oneself away) — выдать себя

Once upon a time — давным-давно (кстати, много английских сказок начинаются с ‘once upon a time‘)

Here  we are — Вот и мы/мы здесь

Give up — сдаваться (give — давать, give + up — сдаваться)

Work out — уладить (work — работать, work + out — уладить дело)

Give  in — поддаваться

Let down — подвести (let — позволить кому-то, let + down — подводить кого-то)

Come around — возвращаться (come — приходить), keep coming around — продолжай возвращаться (будь рядом)

Nothing wrong — всё в порядке (досл. ничего неправильного)

Freak — ненормальный, сумасшедший, фрик (кстати, сейчас это модное словечко стало употребляться без перевода)

Step away — уйти (step — делать шаг)

5. Слушаем песню, какие-то выражения теперь понятны на слух. Чем больше будете слушать, периодически читая текст, тем быстрее всё выучите.

Теперь вы знаете, что песня на уроках английского языка может вас здорово продвинуть в знаниях. Приятного прослушивания!

Предыдущая статья раздела
Следующая статья раздела

3 комментария

  1. Методика интересная. Полностью согласен, может сильно продвинуть в знании языка! Когда начал учить испанский делал что-то похожее : вырываешь какие-то общие слова из текста песни, пытаешься додумать остальной смысл, а потом сверяешься с нормальным переводом)))

    Ответить
    • Да, лучше переводить тексты самому, а потом сверяться. Иногда даже удивляешься, как точно перевел некоторые выражения.

      Ответить
  2. Очень полезный сайт! Доходчиво и познавательно!

    Ответить

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *