Как переспросить и уточнить по-английски в разных жизненных ситуациях

Как переспросить на ангийском

как переспрашивать на английском

Здравствуйте, друзья. У вас бывали ситуации, когда вы не расслышали собеседника или не уверены, правильно ли услышали слово или цифру? Если вы до сих пор не знаете, как переспрашивать на английском языке, то самое время научиться.

Однажды у меня была ученица – взрослая женщина, которая собиралась замуж за американца. Она, конечно, захотела подтянуть свой английский. Но разговорные навыки, в целом, у нее были. Каждый раз, когда она что-то не понимала, она спрашивала с вопросительной интонацией «I’m sorry?» или просто «Sorry?» — по десять раз за урок. Но самое главное – она не терялась, когда что-то не расслышала.

Не нужно паниковать и теряться

Если вы что-то не понимаете, не нужно краснеть, комплексовать и теряться. Все мы люди, и даже англичане. Если вы переспросите, никто на вас косо смотреть не будет. Наоборот, иностранцы всегда рады помочь собеседнику.

Какие фразы подходят для того, чтобы переспросить

Одну фразу мы уже запомнили: «Sorry?» Она подходит для разговорного и неформального общения.

Можно использовать «What’s that?» Так можно обратиться к другу, но если вы не знакомы с человеком, ваше «What’s that?» может показаться не слишком вежливым.

Фразы, которые подходят для неформального разговора:

Pardon (ударение на первый слог [ˈpɑ:dn])

I beg your pardon? – Прошу прощения?
Say that again, please. – Повторите, пожалуйста.
Sorry, I didn’t catch that – Прости, я не понял
I don’t get it – Я не понимаю этого
Can you spell it? – Вы можете сказать это по буквам?
I don’t hear you well. – Я вас плохо слышу. (во время телефонного разговора)

Для увеличения степени вежливости добавьте больше «вежливых» слов:

Это такие слова, как «please», «sorry», модальные глаголы «could», «would».

Sorry, can you say it again, please.
Could you say it again, please.
Would you mind repeating that, please? – Вас не затруднит повторить это?
I beg your pardon, but I don’t quite understand – Извините, но я не совсем понимаю
I’m not quite sure I know what you mean – Не совсем уверен, что понимаю Вас

Если вы вообще ничего не можете понять, то можете сказать:

I don’t understand you. – Я не понимаю вас.
I don’t understand anything. – Я вообще ничего не понимаю.
English is my second language – Английский — не мой родной язык
I’m not quite sure I follow you. – Не уверен, что понимаю Вас.

Если вы не понимаете, к чему клонит собеседник и не можете уловить основную мысль, то подойдут такие фразы:

What are you trying to say? – Что вы хотите сказать?
So what you’re trying to say is … – Т.е. Вы хотите сказать, что…
This means… — Это означает…
Does this mean that…? – Означает ли это, что…?
For example? – Например?
Could you give me an example of that, please? – Не могли бы Вы привести пример?
I’m not quite sure I know what you mean – Не совсем уверен, что понимаю Вас
Excuse me, but I didn’t get the part about… – Извините, но я не понял момент о…
I’m not sure I got your point – Не уверен, что уловил Вашу мысль

Какие фразы не подходят

Если в русском языке вы просите «повторить», то интуитивно хочется попросить иностранца «repeat». Пожалуйста, не делайте так. Repeat обозначает «повторить действие», но не слова.
Выучите хотя бы несколько фраз их списка, и у вас больше не возникнет неприятной ситуации, когда вы не знаете, как попросить человека повторить фразу на английском. Good luck!

Предыдущая статья раздела
Следующая статья раздела

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *