Слова so и because в английском предложении. Простые объяснения сложных английских тем.

Приветствую, друзья. В этом уроке мы разберемся, как объединять два части сложного предложения вместе. Самое простое и банальное – это поставить слово and (и):

There was a man outside and he was shouting. – На улице был мужчина, и он кричал.

Слово and помогло объединить две мысли воедино.

Слова so и because в английском предложении

Но далеко не всегда удастся так легко группировать несколько фраз. Очень часто вы увидите такие соединительные слова, как so (поэтому) и because (потому что). Казалось бы, что тут сложного, верно? Однако, когда недавно я объясняла эту тему студентке, то столкнулась с настоящей проблемой: студентке не давалась логика, которая показывает взаимосвязи между отдельными частями сложного предложения.

Сперва посмотрим на упрощенную схему и выделим в ней самое главное.

Например:

[1] I fell asleep so [2] I didn’t hear your phone call. – Я заснул, поэтому не слышал твоего звонка.
[1] I fell asleep because [2] I was very tired. – Я заснул, потому что я был очень уставший.

Рассмотрим более точную схему, где указан порядок слов. Я еще раз напоминаю, что порядок слов в английском языке – это архи важно! Если вы не заполните все нужные элементы в “схеме” английского предложения, то оно будет грамматически неправильным. А мы ведь стремимся с вами к тому, чтобы говорить грамотно, верно?

Обозначения на схеме:

Запомните – слова so и because объединяют полноценные предложения. Такими считаются предложения, где есть автор действия (подлежащее) и его действие (сказуемое).

Посмотрите на неправильные варианты и подумайте, что с ними не так (ответ можете написать в комментарии):

[1] I fell asleep so [2] didn’t hear your phone call.
[1] I fell asleep because [2] I very tired.

Какую логику передают so и because

Теперь остановимся на том, какую логику сообщают so и because для разных частей сложного английского предложения (сложное – это не потому что трудное, а потому, что сложено из нескольких частей).

So показывает, что второе действие логически проистекает из первого. Связь прямая, то есть случилось первое событие, ПОЭТОМУ произошло второе событие.

Because показывает, что первое событие случилось ПО ПРИЧИНЕ второго события.  То есть, здесь обратная связь: если бы не второе, то не было бы первого.

Схематически это выглядит так:

Посмотрите еще несколько примеров и подумайте, какое событие было первым, а какое из него проистекает:

My knee started hurting so I stopped running. – Мое колено начало болеть, поэтому я перестал бежать.
I got lost so I opened Google maps. – Я заблудился, потому открыл Google карты.
We can’t go to the party because we’re going away that weekend. – Мы не можем попасть на вечеринку, потому что мы уезжаем на выходных.
She was ill so she went to see the doctor. – Она заболела, поэтому она пошла к доктору.
I didn’t tell her anything because I didn’t want to scare her. – Я не сказал ей ничего, потому что не хотел пугать ее.
I went shopping because I wanted to buy a new shirt. – Я отправился по магазинам. потому что хотел купить себе новую рубашку.

To для указания причины

А теперь рассмотрим частный случай схемы с because. Иногда бывает, что в блоке [2] нет автора действия, есть только действие. Как быть, ведь мы обязаны заполнить все элементы предложения? В этом случае нам понадобится другая схема:

Например:

I went shopping to buy a new shirt. – Я пошел в магазин, чтобы купить новую рубашку.

Как видно из примера выше, мы полностью убрали автора действия и действие (because I wanted). В данном случае можно сказать ту же мысль намного проще и лаконичнее. Слово because нам уже не нужно. Ведь because (так же, как и союз so) требует после себя полного предложения.

Как правило, такая упрощенная схема помогает показать причину действия:

[1] случилось потому что to-инфинитив.

Да, и не забудьте, что после to нам теперь не нужны времена, так как это не полноценное предложение.  Более детально мы говорили о таком типе предложений в теме «инфинитив для указания причины»

Рассмотрим еще несколько примеров. При переводе мысленно подставляйте «(для того), чтобы» вместо to:

He opened the window to breath some fresh air. – Он открыл окно, чтобы вдохнуть свежего воздуха.
I’ve always wanted to study to get a degree. – Я всегда хотел учиться, чтобы закончить институт (получить ученую степень).
He called me to say that he was going to be late. – Он позвонил мне, чтобы сказать, что опоздает.

Итог

Мы изучили три популярные схемы, которые помогают связать две мысли воедино и показать между ними причинно-следственную связь. Еще раз посмотрим на эти схемы:

И еще несколько примеров, чтобы лучше закрепить материал:

He hit me so I hit him back. – Он ударил меня, и я ударил в ответ.
I almost missed my flight because I got stuck in traffic. – Я чуть не опоздал на рейс, потому что попал в пробку.
She raised her hand to give the answer. – Она подняла руку, чтобы ответить.
I was hungry so I bought a hot dog. – Я проголодался, поэтому купил хот-дог.
She looked at me so I smiled at her. – Она посмотрела на меня, и я улыбнулся.
We arrived quickly because the road was clear. – Мы приехали быстро, потому что дорога была пустой.
I read this article to learn this grammar rule. – Я прочитал эту статью чтобы выучить это правило.
I put a like to Elena because I liked this article. – Я поставил лайк, потому что мне понравилась статья.

Если вам понравился урок, то подпишитесь на YouTube канал школы английского языка Ok English: канал 1, канал 2, канал 3, а также инстаграм, телеграм и вконтакте.

Елена Вогнистая

Меня зовут Елена Викторовна Вогнистая, и я преподаю английский более 15 лет. Автор книги OK English! Английская грамматика для начинающих Я рада поделиться знаниями и опытом с вами. Наши проекты: ok-english.ru (500+ статей и уроков по английскому); ok-tests.ru(1000+ тестов по всей грамматике английского); Youtube КАНАЛ OK English (600+ видео уроков по английскому); Группа VK, Группа Facebook, Телеграм

Предыдущая статья раздела

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *