Указатели this, that, these и those в английском языке

Здравствуйте дорогие читатели!
Cегодня хотела бы предложить вам разобраться в таких словах как this, that, these и those.
Эти слова относятся к указательным местоимениям (demonstratives), но могут выступать определителями (determiners), местоимениями (pronouns) и работать, как формальное подлежащее. На практике это значит, что данные слова могут стоять в разной позиции в предложении, иметь разное значение и перевод, а иногда вовсе выпадать при переводе. После них могут стоять или не стоять существительные. «Технически» получается, что this, that, these и those выполняют разные роли в предложении. Итак, как же, собственно, понять, что перед нами и «с чем его едят»?

Золотое правило английского языка: всегда смотрите на позицию слова в предложении и на окружающие слова.

Мы уже говорили о том, что, в зависимости от положения, одно и то же слово может становится глаголом или существительным, прилагательным и наречием. При этом визуально слово может никак не меняться. Это особенность порядка слов в английском.

Определители или местоимения

Если в предложении указано существительное, которое можно потрогать, посчитать и так далее, то перед ним может стоять this или that, these или those. В этом случае они играют роль определителя. Определитель – это слово, которое делает существительное более конкретным и понятным. В русском языке таких слов очень мало, а в английском – целая система. Чаще всего this, that, these и those можно заменить артиклем «The» и наоборот (артикль the можно заменить одним из данных слов).

Give me this cup. = Give me the cup. – Дай мне чашку.

Нередко this, that, these и those  — это местоимение. Напомню, местоимение заменяет существительное и указывает на него. Оно позволяет не повторять одно и то же слово много раз.

Например: Мужчина вошел в комнату. Он снял пиджак. Он подошел к столу… — «Он» –местоимение.

Абстрактность и материальность

Взглянем на таблицу с примерами.

Определители Местоимения
What’s in this bag? — Что в этой сумке? (в конкретной, определенной сумке) Come and look at this. — Подойди и посмотри на это. (непонятно, на что конкретно, нет существительного)
That water tastes strange. — У воды странный вкус. (у конкретной, определенной воды в стакане) That’s a very good idea. — Это очень хорошая идея. (есть существительное, но оно абстрактное. «Хорошую мысль» нельзя потрогать)
I might get myself a pair of these shoes. — Может быть, я куплю себе пару таких ботинок. (вполне себе «материальные» ботинки) Can I have one of these? — Можно взять одну штуку. (не понятно, о чем речь вообще).

Надеюсь, насчет абстрактности и вещественности все стало понятно. Теперь давайте вернемся к третьему примеру в колонке местоимений: «Can I have one of these?» и к тому, почему я перевела его, как «Могу ли я взять одну штуку?»  Надеюсь, вы догадались, что местоимение «These» само по себе предполагает множественное число. То есть, за «one of these» скрывается значение «один из этого множества предметов» (предметов, как минимум 2).

Определители «этот» — «тот»

Местоимения this, that, these и those как определители используются перед разными существительными. Посмотрим примеры:
Read this information. It’s important. – Прочитай эту информацию. Она важная.
Don’t eat that soup. It’s not tasty. – Не ешь тот суп. Он не вкусный.
Try these sweets. They’re delicious. — Попробуй эти конфеты. Они вкусные.
Try those sweets. They’re delicious. — Попробуй те конфеты, они вкусные.

Вынесем это в шаблоны:

this + один предмет / неисчисляемое
that + один предмет / неисчисляемое
these + предметы
those + предметы

Традиционно считается, что когда мы указываем на что-то одно вблизи от нас, то используем this. Когда мы указываем на что-то одно, что находящееся на некотором расстоянии, то используем that. Когда указываем на множество предметов, находящихся вблизи — используем these. Когда показываем на множество предметов на расстоянии — это those.

Давайте представим себе ситуацию, что ребенок показывает маме на плюшевых мишек в магазине. Что он скажет?
Look at this teddy bear, mummy! It’s nice. — Посмотри на этого мишку, мамочка! Он забавный! (один мишка вблизи).
Look at th
at teddy bear, mummy! It’s nice. — Посмотри на того мишку, мамочка! Он забавный! (один мишка, на некотором расстоянии).
Look at these teddy bears, mummy! They’re nice. —Посмотри на этих мишек, мамочка! Они забавные! (Много мишек вблизи).
Look at those teddy bears, mummy! They’re nice. —Посмотри
на тех мишек, мамочка! Они забавные! (Много мишек на некотором расстоянии).

Дополнительные случаи

Указательные местоимения также используются для того, чтобы указать на период времени: this month, this week и др.

What are you doing this weekend? – Что ты делаешь на этих выходных?
Those days are gone. – Прошли те времена.

Часто мы ссылаемся на абстрактные идеи и события с помощью слов this и that. This больше связано с тем, что происходит на наших глазах. That отсылает нас к какому-то прошлому событию.

Try the dish. – This is good! – Попробуй это блюдо – Вкусно! (это блюдо, которое я сейчас пробую)
Mark was very rude. I didn’t like that at all. – Марк был груб. Мне это совсем не понравилось. (та, прошлая ситуация)

This и that появляются в роли формального подлежащего, чем изрядно путают русских. Ведь нередко они полностью выпадают при переводе. В этой позиции нередко можно их заменить на it. This и that помогают заполнить «ячейку подлежащего», чтобы она не пустовала, а английское предложение не «сломалось». Этого требует порядок слов в английском.

That’s nice. – Мило.
Who is it? — This is me. – Кто там? — Это я.

This используется, когда вы кого-то представляете при знакомстве. Удобно переводить словом «это».
This is my brother Tom. — Это мой брат Том.

This, that, these и those как местоимения используются для того, чтобы указать на что-то. При этом само слово повторять второй раз не нужно:
Add some sugar, milk, chocolate in a large bowl. Mix this up.  — Добавьте сахар, молоко, шоколад в одну большую миску. Смешайте все это.

Иногда мы можем использовать that или those как заменители существительных с примесью дополнительных оттенков смысла. В этом случае делают акцент на важности этого слова. Так использовал слово that президент Соединенных Штатов Кеннеди, высказываясь о дневнике Анны Франк:
«Of all the multitudes who throughout history have spoken for human dignity in times of great suffering and loss, no voice is more compelling than that of Anne Frank» — сказал он.
Перевод:
«Ни один из голосов из всех, что на протяжении всей истории человечества отставали в минуты величайших страданий и утрат человеческое достоинство, не столь весом, сколь голос Анны Франк.»

Вот, пожалуй, и все на сегодня. Удачи вам в изучении английского языка с OK English!

Предыдущая статья раздела
Следующая статья раздела

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *