Почему нужно изучать идиомы?

Приветствуем на сайте OK-English.ru гостей, а также зрителей ютуб-канала «ОКEnglish»!
Тем из вас, кто уже знаком с книгой «150 английских фраз для разговора» или находится уровне выше ,чем «Elementary», должно быть известно, что важную роль в языке играют так называемые идиомы (idioms) — устойчивые выражения, в которых вы не можете изменить по своему усмотрению ни одного элемента. Единственный элемент, который может изменяться — это местоимения (если они есть).
Например:
I advised him not to put all his eggs in one basket.
I don’t know why she puts all her eggs in one basket.

Put all eggs in one basket – класть все яйца в одну корзину

То есть, второе местоимение his/her согласовывается с первым he/she. Всё, больше мы ничего в этой конструкции менять не можем.

Почему нужно изучать идиомы?

Дело в том, что значения идиом зачастую невозможно понять, сделав дословный перевод слов, составляющих идиому. Иногда можно интуитивно понять смысл, но так бывает не всегда, а между тем, незнание той или иной идиомы может существенно затруднить понимание диалога или текста.

Например, человек не знает, что Let’s go Dutch означает, «Давайте каждый заплатит за себя». Его друг-американец предлагает: Do you want to go to the movies? Let’s go Dutch. Если раньше вам эта идиома не встречалась, то вы так сразу и не поймете, что же американец от вас хочет. То ли это фильм называется Dutch? То ли это название кинотеатра такое? А если вы еще и стесняетесь переспросить, то можете попасть и в дурацкую ситуацию.

Кроме того, изучать и понимать идиомы — это просто интересно. Интересно находить в таких конструкциях схожести и различия русского и английского языков. Интересно понять менталитет другого народа. Именно поэтому эта статья закладывает основу целому циклу, который появится на Сайте.

Обязательно ли учить абсолютно все идиомы?

Нет, но записывать те из них, которые вам попались, особенно в каких-нибудь современных сериалах, точно не помешает. К спискам типа «Сто самых употребляемых идиом» рекомендую относиться спокойно, без фанатизма.  Для того мы и запускаем этот цикл статей, чтобы помочь людям отделить «зерна от плевел» и разбирать действительно популярные вещи.

Цель нашего цикла — расширить ваши знания, полученные в книге  «150 английских фраз для разговора», мы надеемся сделать его достойным дополнением к книге.

Как это будет работать?

На сайте ОК English будут периодически появляться статьи с разбором устойчивых сочетаний, объединённых общей тематикой, например, еда. Надеемся, что такой подход облегчит  запоминание материала.

На этом на сегодня все. Не забудьте записать сегодняшний материал: put all eggs in one basket, означает полагаться на что-либо одно, не распределяя свои ресурсы равномерно. Обычно, так говорят, если речь идет о деньгах, потому как если дно корзины, наполненной яйцами, по какой-то причине упадет, человек потеряет всё, что в ней было. So, these days it’s very dangerous to put all your eggs in one basket.

Раздел «английские идиомы» вы найдете по ссылке

Елена Викторовна

Меня зовут Елена Викторовна Вогнистая, и я преподаю английский более 10 лет. Автор книги OK English! Английская грамматика для начинающих Я рада поделиться знаниями и опытом с вами. Наши проекты: ok-english.ru (500+ статей и уроков по английскому); ok-tests.ru(1000+ тестов по всей грамматике английского); Youtube КАНАЛ OK English (600+ видео уроков по английскому); Группа VK, Группа Facebook

Следующая статья раздела

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *