Уроки английского без русских объяснений. Мнение учителя.

«Бытует мнение, что на уроках английского вредно использовать объяснения на родном языке ученика. И если учитель не умеет преподавать полностью по-английски, то он — не профессионал. Из-за этого многие учителя переживают и не знают, как поступать. Отказываться от первого языка на уроке полностью? Сводить его использование к минимуму (например, 10-20% объяснений на родном языке, остальное — на английском)? Использовать родной язык ученика столько, сколько требуется, чтобы было комфортно на уроке и ученики не испытывали стресс?» Поделюсь своим мнением, которое вызревало на протяжении десятков лет работы по самым разным учебникам и методикам. Начну с истории. Я знаю преподавательницу русского языка, как иностранного. Она обучает иностранцев с нулевыми знаниями русского языка (то, что называется beginners). Работать только на русском не получается. Специально для работы она выучила много терминов по грамматике и простых выражений на турецком и арабском (основной контингент ее учеников), хотя не знает этих языков. Работает она около 30 лет — и говорит, что без дополнительных объяснений на иностранном обойтись невозможно. Более того, иностранцы — турки и арабы — очень вспыльчивые и эмоциональные люди. Первый год, пока они входят язык, могут скандалить на уроке, потому что не понимают объяснений на русском. Но если давать подсказки на их языках, то делоначинает двигаться. Я изучила много материала о методиках преподавания английского языка. Среди методистов мнения разделяются. Одни уверены, что учить английскому можно только на английском. Другие не против использовать L1 (first language ученика). Есть мнение, что тему «никакого первого языка на уроке» придумали преподаватели англичане, которые никак иначе, кроме как по-английски, объяснять и вести урок не могут. Даже если это и правда, свою слабость они обернули в силу. Тезис «учить английский можно...

Личные местоимения в английском – слова, без которых невозможно заговорить по-английски

Местоимения входят в топ 100 самых частотных слов английского. Это как раз те слова, которые входят в «95% самых используемых слов в речи». He, she, it – знакомо, верно? Местоимения — это часть речи, указывающая нам на того (или тех), кто совершает действие, или на того (тех) в отношении кого это действие совершается. Другими словами местоимение — это часть речи, без знания которой вообще невозможно построение какого-либо адекватного предложения. Особенно в английском, где даже в безличных предложениях типа «Дождливо», или «Холодно», есть подлежащее – местоимение it. Местоимения бывают разных типов. Сегодня я предлагаю вам поговорить о личных местоимениях (personal pronouns). Итак, посмотрим на таблицу: Местоимения на месте подлежащего Местоимения на месте дополнения число пол Лицо I me единственное Не имеет значения первое you you Множественное или единственное Не имеет значения второе he him единственное мужской третье she her единственное женский третье it it единственное Не имеет значения. Важно, что оно относится к неодушевленным существительным и к животным. третье we us Множественное Не имеет значения первое they them Множественное Не имеет значения Третье Что необходимо пояснить? Личные местоимения в английском языке делятся на субъектные и объектные (Subject and object pronouns). Или на начальную форму (именительный падеж) и падежную форму. Нет никаких «тебе, тебя, тобой» и т.п. Есть только два вида личных местоимений: отвечают на вопросы именительного падежа (кто? Что?) отвечают на вопросы «косвенных падежей» — всех остальных падежей, кроме именительного. He is nice. He – кто? (именительный падеж) I like him. him – кого? Give him a book. him – кому? We talked about him. him – о ком? Субъект и объект. Не проматывайте этот раздел – это очень важно!...

Учи английский в системе — лучший способ стартануть в английском!

Часто люди учат иностранный язык долго, усердно, но безрезультатно. Почему же так происходит? Дело в том, что они нарушают главный принцип учебы — УЧИТЬСЯ НУЖНО В СИСТЕМЕ. Пугает слово «система»? Замените его на «план» или «путеводная карта» (road map). Без системы учиться трудно и малоэффективно. Это как собирать пазл на 10000 деталей, не имея перед глазами картинки, которую собираешь. Изучая язык, мы работаем по нескольким направлениям. Есть 4 языковые компетенции (или составные части) языка. Это те умения, связанные с языком, что мы у себя развиваем: речь — умение высказать мысль на английскомпонимание на слух — умение понять услышанноечтение — работа с текстомписьмо — выражение мыслей в письменном виде Многие хотят разговорный английский. Но что есть разговор? Разговор — это одновременно и понимание на слух, и умение конструировать предложения быстро. За конструирование отвечает грамматика. На шаблоны из грамматики мы «нанизываем» слова. На слух мы умеем опознавать эти шаблоны, а по звуковым сочетаниям мы понимаем слова, которые нам говорят. Итак, разговорный английский — это сочетание нескольких умений: говорить, понимать услышанное, грамматика. Прочитайте интересную статью «Английский на слух — не мистика, а практика«, которая поможет прояснить многие моменты, связанные с английским аудированием — пониманием на слух. Если говорить о всех четырех навыках, то навыки (компетенции) либо помогают нам принять информацию, либо помогают ее передать. Работа с письменным английским — это самое простое, что может быть на данный момент, в 21м веке. Так как сейчас нам в помощь электронные переводчики: google translate, yandex переводчик, deepl и другие. Также компетенции делятся на активные и пассивные. Диалог (ваша речь + понимание на слух) — это активная работа. Под работой я понимаю работу мозга, работу слуха, голосовые связки,...

Зачем люди учат английский (наблюдения опытного преподавателя).

Сейчас английский очень популярен среди взрослых людей. Знание английского – признак успешного и образованного человека. Поэтому все больше людей, которые не успели выучить английский в школе и институте, приступают к его изучению в 25-35 лет и даже позже. Когда спрашиваешь человека, зачем ему английский, то чаще всего слышишь 3 ответа. Английский нужен для работы Английский нужен для общения и туризма. Английский нужен для того, чтобы смотреть сериалы и фильмы в оригинале. Эти 3 мотива всегда на поверхности, если мы говорим о взрослых. Но если покопаться в деталях, то всё намного интереснее. Более того, многие люди уверены, что учат язык по перечисленным выше причинам, но, на самом деле, учат его по иным соображениям. Но когда не понимаешь до конца, зачем ты что-то делаешь, то рано или поздно хочется бесполезное и трудное занятие бросить. Что люди и делают😓. Понимая свою истинную мотивацию, вы быстрее достигнете результата и не бросите учить английский на полпути. Давайте попробуем детально разобраться в причинах изучения английского. Если вы нашли свою ИСТИННУЮ мотивацию, обязательно поделитесь инсайтом в комментариях. 8 популярных причин, зачем люди учат английский 1 Многим, но далеко не каждому, нужен английский, как инструмент общения. Такие люди быстро делают прогресс, и уже через полгода могут полностью перейти на английский. На совершенствование речи, конечно, уйдет много месяцев и даже лет. Но факт: когда человеку очень нужно и очень хочется, он быстро может заговорить на иностранном языке. Дело не в чудо-методике, а в самом человеке. 2 Кому-то нравится смотреть сериалы, фильмы, песни слушать. Они хотят понимать, о чем говорят любимые герои, поют любимые певцы. Для таких людей английский — это хобби. Уметь говорить на английском не принципиально. Важно —...

Обидно за свое английское произношение…

Бывало ли вам когда-нибудь ужасно обидно за свой английский? Особенно, после стольких лет учебы. Расскажу вам одну неприятную историю из своей жизни, связанную в английским языком. Предыстория Я учила английский с первого класса школы, но у меня всегда была проблем с произношением английских слов. Во-первых, непонятно было, по каким правилам их читать, и есть ли правила вообще. Во-вторых, единственным источником устного английского была наша учительница в школе. И я сомневаюсь, что у нее было очень правильно произношение. Такая ситуация продолжалась годам. Я училась в 90-х, в то время кассетные аудио плееры или компьютеры были роскошью. Быстрого интернета и смартфонов еще не существовало. That awkward moment Окончив школу, я решила стать учителем английского и поступила в педагогический институт. И вот тогда-то и случился этот неприятный и обидный эпизод. Мы читали вслух английские слова (на буквосочетание ir). Очередь дошла до меня, и когда я стала читать, то поняла, что мои подруги ухохатываются из-за моего чтения. Когда я спросила, что смешного, они ответили: «Лена, ты так смешно произносишь /ɜ:/, что мы не могли не хохотать!» В общем, было ужасно обидно, так как я считала, что я хорошо знаю английский. Но, как оказалось, знание грамматики и большого количества слов не избавляют от русского акцента. Я записала свою английскую речь на диктофон и переслушала. Странно, почему я не делала этого раньше? Оказалось, что у меня не только с /ɜ:/ проблемы. Почему-то простой звук /s/ у меня звучал, как нечто среднее, между /s/ и /θ/. А буквосочетание th звучало, как /z/ или /s/. Да и много разных косяков было… и это после 10 лет английского в школе!  Мы зубрили правила, но совсем не занимались фонетикой....

Грамматика Murphy серии English Grammar In Use: чем отличаются разные издания?

Здравствуйте, друзья. Приступая к изучению английского языка, вы, наверняка, подумываете о покупке учебника по английской грамматике. Нередко люди останавливают свой выбор на книгах автора Murphy (Мерфи).  В народе их нередко называют «Красный Мерфи» или «Синий Мерфи», хотя называются они Essential Grammar in Use и English grammar in Use соответственно. В этой статье вы узнаете всё о разных типах изданий и найдете советы, как издание лучше взять. Насколько сильно отличаются издания разных лет, и можно ли заменить одно издание на другое? Книги под общим названием Grammar in Use — одни из лучших учебников по английской грамматике. В них минимум теории и максимум практики. Материал подается в структуре, и вам достаточно пройти всего лишь 2 книги, чтобы полностью проработать английскую грамматику до высокого уровня. Я помогу вам разобраться, какое издание Murphy лучше выбрать для учебы, что такое e-book, как регистрировать код доступа, для какого уровня какую книгу лучше брать. Я слежу за новинками на рынке и дополняю статью, поэтому она всегда актуальна. В статье я дам вам ответы на следующие вопросы: 5 изданий книг Murphy, какое издание лучше купить.Отличие Красного и Синего Мерфи.Издание европейское и североамериканское, в чем отличие.Издание на русском.Электронная книга (e-book). Стоит ли покупать?Как регистрировать access code.Что такое Supplementary exercises? Материал статьи в видео формате: Всего существует 2 книги: Essential Grammar in Use — для начинающих, уровень elementary (A1-A2). Книга с красной обложкой. Народное название Красный Мерфи.English Grammar in Use — средний уровень, intermediate (B1-B2). Книга с синей обложкой. Народное название Синий Мерфи. В серии есть еще одна книга: Advanced Grammar in Use. Ее называют Зеленый Мерфи. Она соответствует уровню Advanced (высокий), но автор ее — совсем не Мерфи, а человек по фамилии...

Idioms #3 Как признаться в любви на английском?

Приветствуем гостей сайта и зрителей ютуб-канала «OKEnglish»! Бытует мнение, что английский язык хуже русского по причине его «однообразности» и «скучности». Мол, если нельзя по-английски сказать «люблю я тебя» вместо «я тебя люблю», то это можно считать признаком «нищеты» языка. Ан-нет, друзья мои, да простит нас «великий и могучий», но сегодня, в очередной статье нашего цикла, дополняющего книгу «150 английских фраз для разговора», мы будем разбирать английские фразы, посвященных самому светлому чувству — любви. Список фраз, которые помогают признаться в любви на английском To fall in love with somebody. To fall for someone. To be very much in love with somebody. To have the hots for someone. To be hung up on someone. To fall\to be head over heels in love with someone. To have a crush on somebody. Все вышеперечисленное переводится, как «Влюбиться/любить». Конечно, каждое из них имеет свой оттенок смысла, поэтому давайте разбираться. To fall in love with somebody и to be very much in love with somebody — это  универсальные фразы.  Подойдут как для высокой поэзии, так и для, что называется, «бытовухи». Отдельно стоит идиома «To fall\to be head over heels in love with someone». У нее есть аналог в русском языке — «Влюбиться по уши».  Особо внимательно следует отнестись к выражению «To have the hots for someone». Дело в том, что оно не совсем о влюбленности… Представьте себе человека, при приближении которого вы прямо-таки «млеете». Есть у вас такой человек? — Поздравлю! — You definitely have the hots for him or her. То же самое касается и выражения «Have a crush on somebody» — оно о сильном увлечении кем-то. Можно перевести, как «запасть»: When I was...

Почему нужно изучать идиомы?

Тем из вас, кто уже знаком с книгой «150 английских фраз для разговора» или находится уровне английского выше, чем «Elementary», должно быть известно, что важную роль в языке играют идиомы (idioms) и устойчивые выражения, в которых вы не можете изменить по своему усмотрению ни одного элемента без потери смысла. Меняться могу некоторые технические слова, например это местоимения (если они есть) или времена. Например: Идиома: Put all eggs in one basket – класть все яйца в одну корзину I advised him not to put all his eggs in one basket.I don’t know why she puts all her eggs in one basket. Почему нужно изучать идиомы? Значения идиом нередко трудно понять, если делаете дословный перевод. Иногда можно интуитивно понять смысл, если в родном языке есть похожее выражение. Но так бывает, прямо скажем, не всегда. Можно ли жить без знания идиом? Да, можно. Но рано или поздно вы упретесь в незнание идиом. Долго игнорировать их не удастся. если вы претендуете на знание живого разговорного английского языка. Кроме того, изучать и понимать идиомы — это интересно. Интересно находить — в таких конструкциях схожести и различия русского и английского языков. Интересно понять менталитет другого народа. Обязательно ли учить абсолютно все идиомы? Нет, и более того, это невозможно. Но записывать те из них, которые вам попались не раз, особенно в каких-нибудь современных сериалах, не помешает. К спискам типа «Сто самых употребляемых идиом» рекомендую относиться спокойно, без фанатизма.  Идиомы и устойчивые выражения необходимо учить в контексте. То есть, в тех условиях, где они вам встретились. Именно так и раскрывается их значение. На YouTube канале школы английского OK English вы можете посмотреть большой плейлист с теорией и...

Сленг сленгу рознь. Как правильно учить американский сленг?

Многие люди, изучающие английский язык, просят своих учителей объяснять сленг. Считается, что 30% американской речи, а то и больше — это сленг. Иностранец, прибывший в Америку, который употребляет сленг, выглядит более органично в глазах американца, даже если он говорит с акцентом. И это, несомненно, весомый аргумент в пользу того, что сленг учить нужно. Но давайте разберемся, что же такое slang. Какой сленг (или слэнг) полезен? Ведь сленг сленгу рознь. Помните: не весь сленг будет звучать одинаково хорошо. Если сленгом считать всякие разговорные идиомы и устойчивые выражения, например: Let’s grab a bite. (давай чего-то перекусим) Give me a ride home. (Подбрось меня до дома) или разговорные замены популярных словосочетаний: want to = wanna going to = gonna …то, конечно, это будет очень органично в разговоре между родственниками, друзьями или коллегами. Это будет даже лучше, чем в тех же ситуациях более прямолинейное высказывание: Let’s eat something. Drive me home in your car. Но, к примеру, речь не шибко образованных американцев, которые сильно жуют слова, используют «местячковый» сленг (устойчивые выражения какого-то конкретного региона или социальной группы), ошибаются в собственной грамматике или упрощают ее до примитива — это все не очень хорошо, а, скорее, даже очень плохо. Особняком стоит речь чернокожих американцев, которая является чистой воды сленгом. Упаси вас бог говорить так, как они. Причем, если так говорит чернокожий — это воспринимается терпимо, но если те же интонации, сокращения и упрощения будет использовать белый — звучать будет отвратительно. Подведем черту в вопросе «что же такое сленг», и какой американский сленг вам нужно учить. Сленг — это то же самое, что «жаргон». Т.е. это не тот грамотный язык, на котором говорят образованные люди, ведущие...

Свободный английский — это …

Необходимость знать английский растет с каждым днем. Положа руку на сердце, нужно признать, что изучение английского требует от человека огромных волевых усилий. Задумайтесь, сколько всего вы теряете от незнания английского? Пока вы не осознаете всю глубину ямы, в которой вы находитесь, английский так и будет вечным планом на следующий год. А теперь подумаем, что же такое «свободный английский»? Свободный английский — это больше денег (на работе, в бизнесе) Свободный английский — это комфортные и интересные путешествия, когда не нужно переходить на язык жестов и чувствовать себя дураком. Свободный английский — это огромное количество информации, которая недоступна обычного рускоязычному человеку. Свободный английский — это развлечения, обучение и саморазвитие, которые выходят на новый уровень без языковых барьеров. Свободный английский — это ощущение того, что «я смог!» и удовольствие от того, что вы дожали эту задачу. Свободный английский — это просто и доступно каждому. Нужно всего лишь сделать первый шаг на пути к нему. Начните! И результат не заставит себя ждать. Если вам понравился это мотивационный пост, жмите лайк, делитесь статье с друзьями в...