Idioms #6 Дела сердечные

Приветствуем гостей сайта и зрителей youtube-канала «OK English».
Судя по заголовку, статья должна быть продолжением темы любви в нашем цикле статей, посвященном книге «150 английских фраз для разговора». Но сегодня немного о другом. В английском языке есть огромное количество выражений и идиом со словом «heart» (сердце), которые не связаны с любовью. О них мы сегодня с вами и поговорим.

Перед тем, как начать, хочу обратит внимание на одну интересную деталь. Обычно, там, где в русском языке будет стоять слово «душа» или производные от него, в английском языке будет слово heart — сердце. В английском языке слово «душа» тоже существует – это soul или spirit. Но почему-то так часто, как heart, они не используются. Например, русское слово «душераздирающий» по-английски звучит, как heart-wrenching / heartbreaking.

Самые популярные идиомы со словом heart

1 To have a big heart / a heart of gold
«Иметь большое/золотое сердце.»
Так называют человека доброго и благородного.
Nicky has a big heart, she is always willing to help. – У Ники большое сердце, она всегда готова помочь.

2 To be all heart
Выражение может показаться немного странным, но вспомните фразу «I’m all right», которая переводится, как «У меня всё в порядке», то есть все нормально. Когда мы переводим выражения типа to be all heart или all right, удобно подставить слова «весь, все, само».  Слово heart в данном случае передает значение «доброта, благородство».
She is all heart. — Она сама доброта.
He’s all heart. — Он само благородство.
Это выражение используется, в основном, в шутливой или саркастической форме.

3 To have a heart of stone
Антоним выражения to have a heart of gold.
Например: Cinderella’s evil step-mother had a heart of stone. – Мачеха Золушки была злая и имела каменное сердце.

4 Follow one’s heart
Это фраза-призыв: «поступай так, как велит тебе сердце», «Слушай свое сердце». Поэтому чаще всего используется с местоимением your. Очень похожее значение передает фраза “Listen to your heart”.
— What do you think I should do?
— Follow your heart.

5 From the bottom of one’s heart
Если вы хотите высказать пожелание «от всего сердца» или «от всей души», то скажите I wish you [something] from the bottom of my heart.
Например: I wish you a merry Christmas from the bottom of my heart. – От всей души поздравляю вас с Рождеством.
I’m sorry from the bottom of my heart, Ray. – От всего сердца прошу прощения, Рэй.

6 To be young at heart
У Фрэнка Синатры есть песня «Young at heart». Вы только послушайте, сколько раз там повторяется это выражение.
На русский оно будет переводиться, как «молод сердцем», «молод душой».

7 One’s heart bleeds for somebody
Используйте это выражение, когда хотите сказать, что чувствуете такое сострадание к человеку, что у вас «сердце кровью обливается» или «сердце разрывается»: My heart bleeds for the poor children.

8 To talk heart to heart
Этот оборот означает «Говорить по душам».
Mike, we need to talk heart to heart. — Майк, мы должна поговорить по душам.

9 Cross my heart!
«Клянусь!»
I’ll give your money back on Sunday, cross my heart!
Верну тебе деньги в воскресенье, клянусь!
He was there with a bunch of girls, cross my heart!
Он был там с несколькими девочками. Мамой клянусь!

10 To pour (one’s) heart / soul out to someone
«Изливать душу кому-то.»
Еще один интересный вариант этого оборота с упоминанием «внутренностей» человека – spill (your) guts to someone.
I poured my heart out to him and then he told all his friends what I’d said. – Я душу перед ним распахнула, а он рассказал всё своим друзьям.

11 To have one’s heart set on something
«Желать чего-то всей душой, всем сердцем»
I have my heart set on this position. – Мне очень хочется получить эту должность.
Если же вы страстно хотите заниматься чем либо, скажите — I have my heart set on doing it.

12 To have a change of heart
Аналог выражения change your mind — изменить свое решение.
Помните песню: «Сердце красавиц склонно к измене и перемене, как ветер мая»? Эти строки прекрасно иллюстрируют суть оборота.
She was going to sell her house but she had a change of heart at the very last minute. – Она хотела продать дом, а потом переменила мнение в самую последнюю минуту.

На этом все, друзья! Надеюсь, материал был вам полезен. До скорых встреч на канале «OK English»!

Статьи по теме:

Почему нужно изучать идиомы?
Idioms #1 Говорим о беременности
Idioms #2 Mind (12 идиом об уме и мыслях)
Idioms #3 Как признаться в любви на английском?
Idioms #4 Характер (10 английских идиом о характере человека)
Idioms #5 Идиомы о сне

Предыдущая статья раздела
Следующая статья раздела

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *