Как понять условные предложения в английском

Предлагаю сразу начать с примера условного предложения: «Если бы вы понимали условные предложения, то не забрели бы на сайт OK English.» Условные предложения (Conditionals на английском) всегда состоят из 2-х частей. Одна часть — главная, другая — зависимая (придаточная). Зависимая часть показывает условие, при котором может осуществиться главное действие.  В условных предложениях всегда есть привязка ко времени (3 варианта): 1) будущее — первый тип условных предложений (First conditional) 2) настоящее (альтернативное) — второй тип условных предложений (Second conditional) 3) прошлое (альтернативное) — третий тип условных предложений (Third conditional) Сначала разберем примеры на русском, чтобы была поняла суть 1)»Если у меня будут деньги, я поеду в Париж». Это планы на будущее. В будущем, возможно, деньги появятся, и я, возможно, поеду в Париж. 2) «Если бы у меня были деньги, я бы поехала в Париж». – это «альтернативное» настоящее. У меня нет денег, я не еду или не поеду в Париж. Но где-то в параллельной вселенной, или в моих фантазиях, у меня появляются деньги, и я еду туда. Т.е. по факту сейчас денег нет. Но если бы были …. 3) «Если бы у меня были деньги прошлым летом, я бы поехала в Париж.» Реальность — прошлым летом у меня не было денег на Париж, поэтому я поехала к бабушке в деревню. Но если бы были (тогда, в прошлом)… Говорим о прошлом, которое могло бы быть, но не случилось. Нужно держать в голове эту привязку, когда вы составляете условные предложения. Теперь эти же примеры на английском: 1) If I have enough money, I will go to Paris. 2) If I had enough money, I would go to Paris. 3) If I had had...

Recently vs ago – эпическое противостояние!

Одной из самых «мозговыносных» особенностей английского языка для русскоговорящих учеников является, пожалуй, разница между наречиями «Recently» и «Ago». И, соответственно, разница между present perfect (I have done) и past simple (I did). И дело совсем не в том, что русские неспособны отличить «недавно» от «давно». Сложности начинаются тогда, когда ученик с удивлением узнает, что recently – это именно что «недавно», а «two minutes ago» — это-таки «давно». Хотя в обоих случаях речь идет о моменте длиной пара минут. «Но почему??!» — сокрушается ученик, — «Ведь две минуты назад, это недавно!» Это недавно для нас, но не для носителей английского языка. Из-за разницы взглядов и возникает путаница. Чтобы ее избежать, нужно всегда помнить, что present perfect (с которым связано слово recently) — это время, находящееся как бы «в неопределенности»: действие есть, а когда мы его выполнили – непонятно. Т.е. здесь нет и не может быть отсылок какому-либо конкретному моменту. Актуален лишь результат. Тогда как при использовании past simple указывается (или подразумевается) конкретная цифра времени в прошлом. Будь то две секунды или два года назад, если есть конкретная цифра + ago, мы автоматически используем past simple. Оцените разницу: Alice called me two minutes ago. vs Alice has called me recently. Давайте будем честными, даже в русском языке «недавно» — та еще абстракция, а «две минуты назад» — это уже конкретика.  И нам не важно, сколько времени прошло с указанного события, а важно то, хотим ли мы указать время или нет. Если да, то мы всегда используем ago и past simple для глагола. Present perfect не дает ответа на вопрос «когда». Зато ответ на него дает past simple. «Recently» в английском языке...

Всегда ли можно убрать that в английском предложении?

Бытует мнение, что русские люди злоупотребляют словом that, когда строят сложные предложения на английском языке. Доля правды в этом есть. Но всегда ли можно убрать that из предложения? Что такое сложное предложение? Сложное предложение состоит из нескольких простых блоков. Пример 1 I understand it. – простое предложение Пример 2 I understand that you are not guilty. – сложное предложение В примере 1 есть только один блок «автор действия (I) – действие (understand)». В примере 2 есть еще один блок «автор действия (you) – действие (are)». Отличия русской и английской грамматики Давайте рассмотрим особенности английской и русской грамматики касательно сложных предложений. Дело в том, что в русском языке все придаточные (пояснительные) предложения присоединяются к главному 1) через запятую 2) с помощью союза или союзного слова Например: Я считаю, что ты должен поговорить с ним о том, что случилось. — Я указала 2 придаточных предложения, которые начинались словом «что». Первое предложение я выделила запятыми в начале и в конце. В английском языке запятые в предложении ставятся в ограниченном количестве случаев. Если говорить о сложных предложениях, то придаточное присоединяется к главному без запятых в большинстве случаев. Поэтому я бы рекомендовала вообще не ставить запятые в английском языке. Когда запятые ставятся в английском предложении? 1) В некоторых случаях relative clauses. (См. видео) 2) В условных предложениях, когда первой идет условная часть, а второй – главная. 3) В некоторых случаях перед  AND, BUT, OR, FOR, SO, YET Так что же на счет that? That – это союз, который помогает объединять по смыслу 2 части сложного предложения. Перед that никогда не ставится запятая в английском языке. Чаще всего that переводится, как «что» или «который». Не...

Как определить время предложения в английском языке?

Многих людей пугают английские времена. А также довольно трудно научиться не то, что правильно выражать время, а хотя бы научиться правильно определять время в предложении. Время в английском предложении определяется по глаголу. Заметьте, не по дополнительным словам, а именно по глаголу-сказуемому. В этом уроке вы найдете инструкцию для определения времени в английском предложении. Как определить, где сказуемое? Сначала вспомним, что это такое. Сказуемое – это действие, которое кто-то или что-то выполняет. В любом предложении, даже в сложном, ищите связку «автор действия – действие». Действие – это и есть сказуемое. Глаголы, идущие после сказуемого – это лишь дополнительные характеристики, и времени они не передают. I like walking in the park. Like – сказуемое. Walking – дополнительная характеристика, времени не несет. Some people say it’s good to eat healthy food. Say, is – сказуемые (их два, так как предложение сложное). To eat — дополнительная характеристика, времени не несет. Глагол-сказуемое не так прост, как в русском 1) Если вы нашли сказуемое, и это глагол в начальной форме (в грамматике начальная форма называется инфинитив), то не факт, что это present (настоящее), хотя многие так думают. Смотрите на связки: do / does + инфинитив — настоящее did + инфинитив — прошлое will + инфинитив — будущее Глагол с окончанием -s — это всегда настоящее. Глагол во второй форме (в таблице неправильных глаголов — 2я колонка) — это всегда past (прошлое). Глагол с окончанием -ed может быть past, но не всегда. Все случаи этого пункта связаны с временами Simple. Например: I went to the movies last week. Went – вторая форма глагола, т.е. это past simple. Will you help me? – will … help – это...

4 вида инфинитива в английском

Если вы учите английский язык, то рано или поздно вынуждены столкнуться и свыкнуться с некоторыми терминами. Например, приходится разбираться, что такое вспомогательные и модальные глаголы, что значит «инфинитив», и почему нельзя ограничиться словом «глагол». Сегодня мы поговорим как раз-таки об инфинитиве. И чтобы вас окончательно «пригрузить», мы разберем все 4 существующих типа инфинитива в английском. Инфинитив – это форма глагола, которая стоит после модального глагола. Конечно, инфинитив встречается и в других случаях, но в рамках данной статьи мы не будем перечислять их все. Подсказка – список модальных глаголов 1 Модальные глаголы WILL, SHALL(не будущее время!) 2 Модальный глагол MIGHT и его вариант MAY 3 Модальные глаголы CAN и COULD 4 Модальный глагол MUST 5 Модальный глагол SHOULD 6 Модальный глагол WOULD Всего специалистами-лингвистами выделяется 4 типа инфинитива в английском языке: (to) work – простой инфинитив be working – вариант простого инфинитива в форме continuous have worked – перфектный инфинитив have been working – вариант перфектного инфинитива в форме continuous По частоте использования на втором месте после простого инфинитива стоит перфектный инфинитив. Вне зависимости от того, кто автор действия, к инфинитиву не нужно добавлять окончания или что-то менять. Обратите внимание, что «инфинитив» — это НЕ начальная форма глагола, вернее, не только она. Да, «простой инфинитив» визуально выглядит, как глагол в начальной форме. Но помимо него существуют еще 3 вида инфинитива. И даже have worked (вместо work можно поставить любой глагол в 3 форме) — это тоже инфинитив, только ПЕРФЕКТНЫЙ. Примеры: He can work well. – Он может работать хорошо. He might be working now. – Он, должно быть, сейчас работает. He must have worked yesterday. – Он, скорее всего, работал вчера. He must have...

Present в английском. Разбираемся в отличиях Continuous, Perfect и Perfect Continuous

Привет, друзья. В этом уроке мы с вами будем разбираться в отличиях между Present Continuous, Present Perfect и Present Perfect Continuous. Далеко не всегда Present Perfect Continuous выделяют в отдельное время. Иногда его считают частным случаем Present Perfect. Это немного странно, ведь оба варианта имеют существенные отличия как по форме, так и по содержанию. В основном все уроки касаются разницы между present simple и present continuous. Либо это уроки о разнице между past simple и present perfect. Напомню, что в в английском языке существует 4 способа, как говорить о событиях, связанных с настоящим. Present Simple происходит вообще, обычно, постоянно, но не сейчас Present Continuous происходит сейчас, в данный момент. Или это какой-то длинный, незаконченный процесс. Present Perfect произошло ранее, результат виден сейчас Present Perfect Continuous «как долго» это происходит. Знаем, сколько длилось. Действие только недавно закончилось либо до сих пор происходит. Примеры: Present Simple I read books. Я читаю книги. Present Continuous I am reading now. Я сейчас читаю. Present Perfect I have read this book. Я уже читал эту книгу. Present Perfect Continuous I have been reading this book for a week. Я читаю эту книгу уже неделю. Форма Present Continuous всегда состоит из двух элементов: Глагол be в нужной форме: am / is / are – связь с present ing-verb от continuous Present Perfect всегда состоит из двух элементов: Have / has – связь с Present 3 форма глагола от perfect Present Perfect Continuous всегда состоит из трех элементов: Have / has – связь с Present Глагол be в 3 форме (been) от perfect ing-verb от continuous I am driving. Am driving – Present Continuous I have...

Possessive — Притяжательный падеж в английском. «Чей? Кому принадлежит?»

Приветствую вас друзья! Надеюсь, что вы готовы получить очередную порцию английского языка. Речь в данной статье пойдет о так называемом «притяжательном падеже» — «Possessive case». Притяжательный падеж в английском служит для того, чтобы обозначить принадлежность чего-то кому-то. Основное правило Мы довольно часто используем этот прием в речи. Например: Катина машина, друг Олега, мамин дом. Как же составить подобное предложение на английском? Очень просто! Посмотрите на данный шаблон: This is one’s house – Это дом того-то На месте one’s будет стоять владелец, например: This is Jack’s house – Это дом Джека. This is my uncle’s house — Это дядин дом/Это дом моего дяди. This is Jack and Mary’s house – Это дом Джека и Мэри. This is my dog’s house. – Это домик моего пса. Главное — не забывать каждый раз ставить «’S» после существительного. «’S» — это «техническое» обозначение притяжательного падежа в английском на письме. Если существительное заканчивается на –s, но –s – это НЕ множественное число, то данный шаблон продолжает работать. Например: My boss’s daughter. Читается /bosses doter/ Данная формула актуальна для тех случаев, когда владелец предмета — лицо одушевленное, т.е. человек или животное. Второе условие: владелец – это один человек. Если владельцев несколько, но последним указан кто-то один, мы также применяем данное правило. Мы видели это в примере «Jack and Mary’s house». Если что-то «принадлежит» не человеку Как быть с примерами типа «крыша дома», «колесо велосипеда»? Ведь велосипед или крыша не могут ничем владеть. В английском здесь используется совсем другой шаблон, хотя в русском языке разницы нет. Смотрим на перевод: крыша дома  — the roof of the house колесо велосипеда – the wheel of the bike Давайте...

Косвенная речь в английском — Reported speech

Приветствую вас, друзья! Сегодня мы поговорим о такой теме как «косвенная речь». Во всех языках существует тот или иной способ пересказа чужой речи. В грамматике это называется «косвенная речь».  Если говорить об английском, то вы встретите ее под названием Reported speech, Reporting, Indirect speech.   Рассказывал ли вам кто-то о своей личной жизни, о каком-то недавнем событии или о скверном характере своего начальника — в любом случае есть два способа сделать это: цитата (прямая речь, пересказ чужой речи слово в слово) или пересказ своими словами. Сегодня нас интересует второй случай. Почему стоит уделить внимание косвенной речи в английском? Дело в том, что для пересказа чужих слов в нем используется особая грамматика. И хотя времена все те же, но используем мы их особым образом. Тема эта не очень сложная, но из-за «технических» различий в русском и английском языках, у учеников неизбежно возникает путаница. Давайте возьмем пример рассказа о личной жизни: представим девушку, которую зовут Катя. Она кому-то рассказала, что нашла новую работу. По-английски она скажет об этом так “I found a new job”. Если же мы намерены кому-то пересказать эту новость, то мы скажем так: Kate said that she had found a new job. Что изменилось? — время и местоимение: Как будто бы Катя, сказала нам об этом уже давно, хотя, возможно, мы услышали эту новость 5 минут назад. По-русски время (выраженное в данном предложении глаголом found) не изменилось бы: что сама Катя сказала бы нам: «Я нашла новую работу», что мы бы рассказали о ней — Катя нашла новую работу. Посмотрим диалог: — How do you like our new boss?       — Как тебе наш новый Босс? — He’s straight from hell!                     ...

Пассивный залог в английском: трудности перевода

После освоения довольно непростой таблицы времен английского языка, когда, казалось бы, всё трудное уже позади, перед вами новое испытание — пассивный залог (passive). Пассивный залог (страдательный залог) помогает сказать о ситуациях, когда действие есть, но исполнитель неизвестен или не указан. Надеюсь, вы помните, в каких случаях появляется пассивный залог. Он не слишком часто встречается в разговорной речи, но есть ряд оборотов, которые используются только в форме passive. Типичные случаи, когда в предложении используется глагол в форме Passive. — Автор действия неизвестен. Так как нет важного элемента в грамматической структуре, мы вынуждены перенести акцент на действие. — Автор действия – все люди. Нет нужды говорить об этом. — Автор действия неважен. На передний план вы выносим действие, подчеркивая его важность. — Автор действия очевиден. Действие интереснее и важнее, чем его исполнитель. — Тексты научного характера, повествующие о фактах или явлениях, где автора действия не может быть в принципе. Пассивный залог придает тексту некую официальность. Довольно часто пассивный залог вы встретите в энциклопедиях, медицинских, юридических справочниках, политических и новостных материалах.  Примеры: The window is broken. (автор действия неизвестен) It is known that fish can’t walk. (эти известно всем, автор действия — все люди) It is forbidden to park here. (запрет касается всех) Грамматическая форма пассивного залога: объект + (be) + глагол в 3 форме. Т.е. вначале идет кто-то или что-то, испытавший на себе действие. Потом указывается вариант глагола be. Именно он отвечает за время в предложении. После этого мы указываем действие, оно всегда является глаголом в 3 форме. Обратите внимание, что оно никогда не отвечает за время в предложении. Не важно, какие времена используются в пассивном залоге, он всегда оканчивается на 3...

Разница между Do и Make

Английские глагола do и make новички (и не только) довольно часто путают. И неудивительно, ведь словарь предлагает нам одинаковый перевод — «делать». И хотя разница между do и make на начальном этапе не столь очевидна, однако признаюсь: меня удивляет, что даже люди с большим опытом изучения английского продолжают путаться, хотя истина проста. Как вы думаете, почему список ваших дел на английском, будет озаглавлен именно как “To do list”? – Очень просто!  – В него вы записываете именно то, что не сделаешь без физических усилий: To arrange a meeting, to call Sarah back, to work on my new project. Не скажу, что создание списка озаглавленного как  “To Make list” в принципе невозможно, но его скорее составит какой-нибудь мастер, плотник или директор мебельной фабрики, решающий, какого рода продукцию следует производить его предприятию. Или рукодельница, решившая записывать все пришедшие на ум идеи, чтобы ничего не забывалось. Здесь мы уже говорим производстве чего-либо в прямом смысле. Нередко при переводе make можно заменить более конкретным глаголом, означающим действие. Например, make coffee — делать кофе или ГОТОВИТЬ кофе. Небольшой список полезных выражений с do и make. Список полезных выражений с глаголом DO Do a crossword — решать кроссворд Do a job — выполнять работу Do a favour — оказать услугу Do an exercise — сделать упражнение Do an operation / surgery — делать операцию Do better / worse — делать лучше / хуже Do business with s/b — делать бизнес с… Do harm / evil — делать вред / зло Do laundry — заниматься стиркой Do one’s hair — делать прическу Do repairs — делать ремонт Do smth on purpose — сделать что-то намеренно Do sums...